Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 73.2% (10136 of 13843 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2022-01-22 00:48:33 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b8fc51c59e
commit f8defcff9a

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -33964,6 +33964,8 @@ msgstr "Ano, rozumím."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a
msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies."
msgstr ""
"Každý z vás má svůj specifický úkol. Špióni musí skrývat svou identitu, a to "
"i před svými spojenci."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0
msgid "That makes sense."
@@ -33971,34 +33973,39 @@ msgstr "To dává smysl."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29
msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work."
msgstr ""
msgstr "Hmm! A teď k práci. Zde je odměna za dobrou práci."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30
msgid ""
"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n"
"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild."
msgstr ""
"Vezmi si 4000 zlatých mincí a několik lahví mé oblíbené medoviny.\n"
"Teď si zasloužíš pořádný odpočinek, příteli. Zasloužil sis důvěru "
"Zlodějského Cechu."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:1
msgid "I'll be back soon."
msgstr ""
msgstr "Brzy se vrátím."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1
msgid "Count me in for the next job."
msgstr ""
msgstr "Počítej se mnou na další práci."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b
msgid "I will, no doubt about it."
msgstr ""
msgstr "To bezpochyby udělám."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a
msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered."
msgstr ""
"A v neposlední řadě mám pro tebe několik užitečných informací. Cesta odsud "
"na jihovýchod byla konečně otevřena, jakmile byl objeven Ostrostřelcův úkryt."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0
msgid "Good, I'm not going to have to take that detour."
msgstr ""
msgstr "Dobře, nebudu muset jet takovou oklikou."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32
msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with what you do."