mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-19 18:15:27 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 77.0% (8673 of 11250 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
c2ea8f83a6
commit
05d3bfa170
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erick Ferraz Vieira <efverick@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 05:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Almeida <antunesbruno2502@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -305,26 +305,26 @@ msgstr "Defesa aumentada"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:drowning
|
||||
msgid "Drowning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afogamento"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:entanglement
|
||||
msgid "Entanglement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emaranhado"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue1
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue2
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue3
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue4
|
||||
msgid "Fatigue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fadiga"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:turn_to_stone
|
||||
msgid "Turning to stone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformado em pedra"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin
|
||||
msgid "Stone skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pele de pedra"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:overeating
|
||||
msgid "Overeating"
|
||||
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actorconditions_brimhaven.json:venom
|
||||
msgid "Venom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veneno"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
|
||||
msgid "Oh good, you are awake."
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Você tem mais tarefas para mim?"
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0
|
||||
msgid "Do you have any tasks for me?"
|
||||
msgstr "[REVIEW]Oi."
|
||||
msgstr "Você tem alguma tarefa para mim?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
|
||||
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
|
||||
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Existe algo mais que você possa me dizer sobre Andor?"
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6
|
||||
msgid "I have a present for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu tenho um presente para você."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7
|
||||
msgid "I was searching for Andor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu estava procurando por Andor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
|
||||
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
|
||||
@@ -2255,7 +2255,9 @@ msgstr "[REVIEW]Compre[10 moedas de ouro]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1
|
||||
msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]"
|
||||
msgstr "[REVIEW]Não, obrigado."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu realmente preciso descansar, mas não tenho 10 de ouro. Eu lavo a louça. ["
|
||||
"Lave os pratos]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2
|
||||
msgid "Thanks. Take the last room down at the end of the hall."
|
||||
@@ -3898,11 +3900,11 @@ msgstr "Não, isso esta realmente a soar como uma ideia ruim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1
|
||||
msgid "Sure, sounds easy!"
|
||||
msgstr "[REVIEW]Soa um pouco perigoso, mas eu acho que vou tentar."
|
||||
msgstr "Claro, parece fácil!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2
|
||||
msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Claro, parece fácil!"
|
||||
msgstr "Parece um pouco perigoso, mas acho que vou tentar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_farrik.json:farrik_23
|
||||
msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead."
|
||||
@@ -4197,7 +4199,7 @@ msgstr "Olá de novo, meu amigo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1
|
||||
msgid "Are you going to tell me about the key?"
|
||||
msgstr "[REVIEW]Prazer em conhecê-lo. Tchau."
|
||||
msgstr "Você vai me contar sobre a chave?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2
|
||||
msgid "Crackshot is dead."
|
||||
@@ -18497,15 +18499,19 @@ msgstr "Que tipo de armadura você está interessado?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0
|
||||
msgid "Tell me more about shields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conte-me mais sobre escudos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0
|
||||
msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os escudos podem ser usados em combinação com sua arma normal, para bloquear "
|
||||
"ataques do seu oponente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1
|
||||
msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posso ensiná-lo a resistir melhor a ataques usando um escudo, para que você "
|
||||
"não sofra tanto dano ao usá-los."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0
|
||||
msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment."
|
||||
@@ -21227,7 +21233,7 @@ msgstr "Foi me dito que eu conseguiria alguns fungo Spotted Hornbeam de você."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:3
|
||||
msgid "Can you sell me a special crystal vial?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode me vender um frasco de cristal especial?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2
|
||||
msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions."
|
||||
@@ -30137,52 +30143,61 @@ msgstr "A montanha cai abaixo de você. Não há muito o que ver nessa direção
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west
|
||||
msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você vê mais falésias, mas a vista além disso está oculta na névoa. "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0
|
||||
msgid "Keep looking west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continue olhando para o oeste."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2
|
||||
msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A névoa limpa brevemente, e você pode distinguir uma cidade à distância."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1
|
||||
msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você vê um pássaro, talvez um falcão, alto no céu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0
|
||||
msgid "Watch the bird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assista o pássaro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2
|
||||
msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De repente, o pássaro dobra suas asas e mergulha. Você percebe que não é um "
|
||||
"gavião, mas um falcão."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0
|
||||
msgid "Watch the falcon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assista o falcão."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3
|
||||
msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O falcão corre em direção à montanha. Está indo tão rápido que parece que "
|
||||
"certamente deve colidir com as rochas. "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0
|
||||
msgid "Continue watching the falcon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continue assistindo o falcão."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4
|
||||
msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No que parece ser o último momento possível, o falcão abre suas asas e pousa "
|
||||
"com força sobre qualquer criatura infeliz que tenha espionado do alto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5
|
||||
msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O falcão voa de volta ao céu. Tem algo em suas garras, mas você não consegue "
|
||||
"entender o que é. Que coisa incrível de testemunhar!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2
|
||||
msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você vê algumas casas e o que parece ser uma pousada ou taberna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast
|
||||
msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs."
|
||||
@@ -37917,7 +37932,7 @@ msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip
|
||||
msgid "Whip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chicote"
|
||||
|
||||
#: itemcategories_omicronrg9.json:healing
|
||||
msgid "Healing item"
|
||||
@@ -39506,7 +39521,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead
|
||||
msgid "Necklace of the Undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar dos Mortos-Vivos"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description
|
||||
msgid "This necklace calls for death, and yours will do."
|
||||
@@ -39514,7 +39529,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots
|
||||
msgid "Boots of the Globetrotter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botas do Globetrotter"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime
|
||||
msgid "Robe of the Sublimate"
|
||||
@@ -39526,47 +39541,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes
|
||||
msgid "Feline shoes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sapatos felinos"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves
|
||||
msgid "Feline gloves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luvas felinas"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2
|
||||
msgid "Handsewn leather gloves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luvas de couro costuradas à mão"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4
|
||||
msgid "Handsewn snakeskin gloves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luvas de pele de cobra costuradas à mão"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2
|
||||
msgid "Handsewn leather boots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botas de couro costuradas à mão"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt
|
||||
msgid "Fancy shirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camisa chique"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey
|
||||
msgid "Graveyard key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave do cemitério"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description
|
||||
msgid "It opens a treasure chest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre uma arca do tesouro."
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker
|
||||
msgid "LifeTaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomador de vida"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description
|
||||
msgid "A fine blade enhanced by undead forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma lâmina fina aprimorada por forças de mortos-vivos."
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone
|
||||
msgid "Tesrekan's bone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osso de Tesrekan"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description
|
||||
msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan"
|
||||
@@ -39578,7 +39593,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext
|
||||
msgid "Ancient text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto antigo"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description
|
||||
msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest."
|
||||
@@ -39586,11 +39601,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman
|
||||
msgid "Cithurn's talisman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O talismã de Cithurn"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush
|
||||
msgid "Mushroom spores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporos de cogumelos"
|
||||
|
||||
#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar
|
||||
msgid "Caterpillar cocoon"
|
||||
@@ -39634,7 +39649,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose
|
||||
msgid "Rose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rosa"
|
||||
|
||||
#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description
|
||||
msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers."
|
||||
@@ -39742,11 +39757,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto
|
||||
msgid "Stiletto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estilete"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe
|
||||
msgid "Scythe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foice"
|
||||
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description
|
||||
#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description
|
||||
@@ -47671,7 +47686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inventário"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10
|
||||
msgid "Facutloni asked you to help him check the storage. You should check if there is a pair of every item."
|
||||
@@ -47703,7 +47718,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:106
|
||||
msgid "You have found a pair of old, worn capes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você encontrou um par de capas velhas e gastas."
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:107
|
||||
msgid "You have found a pair of pretty porcelain figures."
|
||||
@@ -47771,5 +47786,4 @@ msgstr "Castelo Guynmart"
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:world1:brimhaven_area
|
||||
msgid "Brimhaven"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Brimhaven"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user