Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 70.0% (9697 of 13843 strings)
This commit is contained in:
zoollcar
2021-12-19 08:44:52 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent d49f9f3320
commit 08027de85d

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Hao <HUHAO1987@gmail.com>\n"
"Last-Translator: zoollcar <zoollcar@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -31761,11 +31761,11 @@ msgstr "好吧,那么?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1
msgid "OK, in that case tell me what it is."
msgstr ""
msgstr "好吧,既然如此,告诉我这是什么。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a
msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild."
msgstr ""
msgstr "但首先我必须澄清一些事情。你需要更加小心,不要向外人提供关于盗贼公会的信息。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0
msgid "Did I?"
@@ -31774,7 +31774,7 @@ msgstr "是吗?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1
msgid "You're right. It will not happen again."
msgstr ""
msgstr "你说的对。这不会再发生了。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b
msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir."
@@ -31782,15 +31782,15 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c
msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations."
msgstr ""
msgstr "幸运的是,索罗尼尔会保持沉默,因为他当然不想放弃我们的捐款。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d
msgid "You still have many things to learn, young apprentice."
msgstr ""
msgstr "你还有很多东西要学,年轻的学徒。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z
msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task."
msgstr ""
msgstr "好吧,在我给你一个高要求的工作之前,我需要你做一个......搜寻任务。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0
msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK"
@@ -31798,60 +31798,66 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1
msgid "Sigh. If you insist ..."
msgstr ""
msgstr "叹。如果你坚持的话 ..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2
msgid "Hmm, sounds boring. I decline."
msgstr ""
msgstr "嗯,听起来很无聊。我拒绝。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a
msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping."
msgstr ""
msgstr "很好。但我警告你,这不是一次普通的搜寻行动。它更像是一场......绑架。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0
msgid "Now that sounds more interesting."
msgstr ""
msgstr "现在听起来更有趣了。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1
msgid "Can you get to the point please?"
msgstr ""
msgstr "你能不能说重点?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2
msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now."
msgstr ""
msgstr "听起来对我来说太阴暗了。我想我暂时不做这项工作了 。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b
msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye"
msgstr ""
msgstr "当你想做工作时,过来告诉我。再见"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7
msgid ""
"OK, listen carefully.\n"
"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard."
msgstr ""
"好,仔细听好。\n"
"我们听说一位贵族妇女决定到费加德以外的地方旅行。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8
#, fuzzy
msgid ""
"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n"
"\n"
"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)"
msgstr ""
"这没有什么不寻常的地方。但在这种情况下,我们发现这个女人是赫兹森-劳姆威尔的女儿,劳姆威尔家族的族长。\n"
"\n"
"(你环顾四周,试图记住某个人,但没有想到什么。)"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9
msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr."
msgstr ""
msgstr "准确的说,他们是最富有的费加德家族之一,与乔梅尔勋爵关系非常密切。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0
msgid "OK, so what I have to do?"
msgstr ""
msgstr "好吧,那么我需要做什么?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1
msgid "I ... understand. So what's my task?"
msgstr ""
msgstr "我......明白了。那我的任务是什么?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10
msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father."
msgstr ""
msgstr "我想让你把这位贵族妇女带到这里,这样我们就可以向她慷慨的父亲索要一笔可观的赎金。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:0
@@ -31860,15 +31866,15 @@ msgstr "认为它已经完成。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1
msgid "Where can I find this woman?"
msgstr ""
msgstr "在哪里可以找到这个女人?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a
msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is."
msgstr ""
msgstr "很好......。在你走之前,我会告诉你她在哪里。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b
msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem."
msgstr ""
msgstr "侦察员已经在泡沫瓶酒馆看到了那位女士。我们不希望被发现,所以要悄悄地行动。不过守卫是个问题。如何解决守卫问题,就看你的选择了。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0
msgid "Yes. I understand."
@@ -31876,39 +31882,39 @@ msgstr "是的,我明白。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1
msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it."
msgstr ""
msgstr "这似乎很难,但不管怎样。我来吧。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12
msgid "Good luck. Return to me when you're done."
msgstr ""
msgstr "祝你好运。完成后回到我身边。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0
msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..."
msgstr ""
msgstr "等等,等等!我怎么能..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1
msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!"
msgstr ""
msgstr "我一定要把她带来,哪怕是消灭费加德的整个军队!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13
msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills."
msgstr ""
msgstr "使用你的舌头,年轻人。有时它比你的剑术更重要。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0
msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice."
msgstr ""
msgstr "哈!我不认为如此。但无论如何,谢谢你的建议。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1
msgid "I'll do that, thanks for the advice."
msgstr ""
msgstr "我会这么做的,谢谢你的建议。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14
msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail."
msgstr ""
msgstr "记住,如果你被发现,你就不是任何人。没有人认识你。当然,也没有人见过你。你现在是行会的成员,所以不要失败。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0
msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!"
msgstr ""
msgstr "你仍然认为我是个新手,对吗?你会发现你错了!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1
msgid "Understood. Bye."
@@ -31916,15 +31922,15 @@ msgstr "明白了。再见。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15
msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do."
msgstr ""
msgstr "不,我已经告诉了你所有你需要知道的事情。现在请离开我,我有工作要做。"
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1
msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?"
msgstr ""
msgstr "为什么?我不认识你,平民。我为什么愿意相信一个看起来很野蛮的孩子?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0
msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!"
msgstr ""
msgstr "但我不是平民!我是...费加德间谍。这些衣服是我的伪装!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1
msgid "I'm stronger than those smug guards."