mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-17 09:07:49 +01:00
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 11.1% (1396 of 12512 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kty919 <kty919@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ko/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -3245,102 +3245,106 @@ msgstr "알겠어요, 전 소장을 찾아볼께요."
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23
|
||||
msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오 이건 정말 흥미롭군. 어디 보자. 음. 여기엔 '일광 그림자'라는 이상한 글씨가 새겨져 있다. 악마에게 쓰이는 말인 것 같은데? 그럼 "
|
||||
"결국 소장이 악마와 관련이 있었나?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0
|
||||
msgid "That might work. Thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "효과가 있을 것 같아요. 감사합니다."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2
|
||||
msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "또 보는구나. 판석에서 아직 전 소장을 찾지 못했나?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0
|
||||
msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전 소장을 죽이고 그의 유해에서 특이한 목걸이을 찾았어요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2
|
||||
msgid "Not yet. I have to keep looking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아직이요. 계속 찾아보는 중이에요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40
|
||||
msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "목걸이를 찾았다고? 좋다. 여기, 줘보거라."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41
|
||||
msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "한 번 보자. 아 그래, 생각한대로군. 목걸이에 암호가 담겨있다."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42
|
||||
msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'일광 그림자'다. 틀림없다. 이 비밀번호로 수호자에게 접근하면 될거다."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3
|
||||
msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다시 보는구나. 판석 안 언데드들에 대한 조사는 어떻게 되어가나?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0
|
||||
msgid "No progress yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아직 하는 중이에요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43
|
||||
msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그래, 힘내라. 물어볼게 있다면 다시 와라."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4
|
||||
msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "돌아왔구나. 판석 내부에서 언데드를 약하게 만든 일이 있었던 것으로 보이는데, 네게 감사해야할 것 같구나."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0
|
||||
msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"판석 깊은 곳에서 저는 날개달린 악마와 싸워야만 했어요. 나라엘이라는 죄수를 찾았는데, 그는 제게 아주 오랜 시간 동안 거기 있었고 "
|
||||
"벗어날 수 있을 만큼 강하지 못하다고 했어요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael
|
||||
msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "고맙습니다, 괴물로 부터 저를 해방시켜줘서 고맙습니다."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_1
|
||||
msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이곳에 갇혀있었어요. 영원히 그럴거라 생각했는데."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_2
|
||||
msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아 그들이 내게 한 짓이에요. 저를 풀어주셔서 정말 감사합니다."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_3
|
||||
msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "저는 한때 노르 도시의 시민이었습니다. 갈모어 산을 발굴하는 일을 했었어요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_4
|
||||
msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어느 날, 일을 그만두고 아내에게 돌아가고 싶었어요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_5
|
||||
msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "담당 경찰관이 허락하지 않았고, 저는 명령불복종으로 이곳의 죄수가 되었어요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_6
|
||||
msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "단 한번만 아내를 다시 볼 수 있다면. 제게 남은 시간이 많지 않아요. 이 곳을 떠나기엔 힘이 부족하고요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_7
|
||||
msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "겨우 자유로워졌는데, 제 운명은 여기서 죽는 것일까요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_8
|
||||
msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이제 운명에 맡길 수밖에 없네요. 이곳을 떠날 힘이 없거든요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_9
|
||||
msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "노르 도시에서 제 아내 타우룸을 찾으신다면, 부디 제가 살아있고 그녀를 잊지 않았다고 전해주세요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0
|
||||
msgid "I will. Goodbye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그럴께요. 안녕히."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1
|
||||
msgid "I will. Shadow be with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그럴께요. 그림자가 함께하길."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1
|
||||
msgid "Hi, I'm Jakrar."
|
||||
@@ -3388,7 +3392,7 @@ msgstr "스프 말인데요..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:4
|
||||
msgid "Gison gave me some of his soup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기손이 스프를 좀 줬어요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2
|
||||
msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm."
|
||||
@@ -3406,7 +3410,7 @@ msgstr "안녕하세요. 말 걸지 말아주세요, 할 일이 많아서요."
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3
|
||||
msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "여보세요. 밖으로 나가주시겠어요? 여기 일하고 있잖아요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand
|
||||
msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!"
|
||||
@@ -3414,15 +3418,15 @@ msgstr "이봐요, 어떤 화물도 만질 생각하지 마십시오. 지켜보
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3
|
||||
msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아 안됩니다. 그러지 않아요. 저는 먼저 금액이 지불되었을 때만 나무를 벱니다. 가세요!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0
|
||||
msgid "Is there anything that would change your mind?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마음을 바꿀 수는 없나요?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1
|
||||
msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아무도 다시 길을 열고 싶어하지 않는 것 같군요. 훌륭해요."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4
|
||||
msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user