mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-15 16:20:51 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 93.1% (15146 of 16264 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 23:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ilya <keygrov@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ru/>\n"
|
||||
@@ -573,6 +573,8 @@ msgstr "Ладно, понятно. Если меня поранят, я мог
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a
|
||||
msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"И еще: посмотри на вон ту корзину. Она принадлежит Эндору, он мог оставить "
|
||||
"что-нибудь полезное внутри."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue
|
||||
msgid "Did you kill those two rats in our garden?"
|
||||
@@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Пожалуйста, покажи мне свои товары."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:audir1:1
|
||||
msgid "Do you have a pickaxe by chance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У тебя случайно нет кирки?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:arambold1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17342,7 +17344,7 @@ msgstr "Чем я могу служить?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3
|
||||
msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извини, возможно ли приготовить немного мяса на твоей кухне?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop
|
||||
msgid "Oh sure. Here, have a look."
|
||||
@@ -43419,7 +43421,9 @@ msgstr "И, конечно, змей. У них самое лучшее мясо
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gael_20_4
|
||||
msgid "Cooked, grilled, baked, fried, stewed...ahh, snake meat - nothing compares to it!"
|
||||
msgstr "Варёное, шашлык , запеченное, жареное, тушеное ... ах, змеиное мясо - ничто не сравнится с ним!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Варёное, запеченное, жареное, тушеное ... ах, змеиное мясо - ничто не "
|
||||
"сравнится с ним!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gael_20_4:0
|
||||
msgid "Yes, I love it too!"
|
||||
@@ -43431,7 +43435,7 @@ msgstr "Каждому своему, наверное."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gael_20_4:2
|
||||
msgid "Cooked meat? Who cooks your meat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приготовленное мясо? Кто его готовит?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gael_20_5
|
||||
msgid "Now that I mention it: I am running out of meat. I'll have to go out hunting again."
|
||||
@@ -44462,7 +44466,7 @@ msgstr "У меня нет еды, но вот 50 золотых монет."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:4
|
||||
msgid "How about some cooked meat?"
|
||||
msgstr "Как насчет мяса?"
|
||||
msgstr "Как насчет приготовленного мяса?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork
|
||||
msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found."
|
||||
@@ -52040,143 +52044,147 @@ msgstr "Разве вы не помните, кто там живет?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10
|
||||
msgid "This chest is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сундук пуст."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_30
|
||||
msgid "This chest is still empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сундук по-прежнему пуст."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_31
|
||||
msgid "No matter how often you look - this chest is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как ни смотри - сундук пуст."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_32
|
||||
msgid "Empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пусто."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33
|
||||
msgid "Oh! What a surprise!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О! Какой сюрприз!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33a
|
||||
msgid "This time the chest looks even more empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теперь сундук выглядит еще более пустым."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_34
|
||||
msgid "Your sighs resound as a loud echo from the empty chest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваши вздохи громким эхом доносятся из пустого сундука."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_35
|
||||
msgid "How often do you want to check if the chest stays empty?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Насколько часто вы хотите проверять, пуст ли сундук?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign
|
||||
msgid "East Up Down West"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Восток Вверх Вниз Запад"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign:0
|
||||
msgid "Now what's that supposed to mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что это значит?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10
|
||||
msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Один меткий удар обрушил скалу. Шум рухнувшей стены оглушителен."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12
|
||||
msgid "This rock face looks kind of wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скала на вид выглядит как-то не так."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:0
|
||||
msgid "I'll probe for a hidden mechanism."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попробую найти скрытый механизм."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:1
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:2
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:1
|
||||
msgid "Maybe I should use my pickaxe?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Может быть, мне воспользоваться киркой?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20
|
||||
msgid "This rock face looks kind of wrong. Shall we take a closer look?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скала на вид выглядит как-то не так. Рассмотреть поближе?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:0
|
||||
msgid "Yes. I'll probe for a hidden mechanism."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да. Поищу скрытый механизм."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_22
|
||||
msgid "You don't find anything special."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы не нашли ничего особенного."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30
|
||||
msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Может быть. Однако работать придется в темноте, потому что вы не сможете "
|
||||
"одновременно держать фонарь."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0
|
||||
msgid "Right. Nothing special here for sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хм, правда. Здесь нет ничего особенного."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31
|
||||
msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы думаете: мне придётся работать в темноте, потому что не смогу "
|
||||
"одновременно держать факел."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32
|
||||
msgid "Let's better go on and finally find my artifact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжим путь и наконец-то найдем мой артефакт."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_542_chair
|
||||
msgid "An inexplicable dreadful fear overtakes you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вас охватывает необъяснимый жуткий страх."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10
|
||||
msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статуи не настоящие! Можно просто пройти через них."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0
|
||||
msgid "That's eery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жутко."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12
|
||||
msgid "These statues are not real, you can just move through them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статуи не настоящие, сквозь них можно пройти."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_20
|
||||
msgid "These statues always give me a shudder when I pass through them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статуи вызывают мурашки, когда прохожу мимо них."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10
|
||||
msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интересно, откуда в библиотеке появились крысиные кости."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20
|
||||
msgid "Why didn't you take the bones with you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почему бы не взять кости с собой?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20:0
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20:0
|
||||
msgid "What bones?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Какие кости?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_22
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_22
|
||||
msgid "Oh man, to make matters worse, he's blind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О, черт, еще хуже - он слепой."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_26
|
||||
msgid "I should take a closer look at the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мне следует повнимательнее осмотреть библиотеку."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10
|
||||
#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1
|
||||
msgid "Wait ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подожди..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10:0
|
||||
msgid "Clevred! What's wrong with you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клевред! Что с тобой?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12
|
||||
msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... "
|
||||
@@ -64725,7 +64733,12 @@ msgid ""
|
||||
"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[Quest is not completable at this time.]"
|
||||
msgstr "[OUTDATED]Поговорив с мамой дома, мы попытались обдумать, где может быть Эндор. Она напомнила мне о друге Эндора, Стэнвике, который живет в Брайтпорте. Мы решили, что поговорить с ним будет самым логичным решением."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После разговора с мамой мы с ней обсудили, где может быть Эндор. Она "
|
||||
"напомнила мне о друге Эндора Стэнвике, который живет в Брайтпорте. Мы "
|
||||
"решили, что пойти поговорить с ним будет самым верным решением.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[На данный момент задание невозможно выполнить.]"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:mikhail_bread
|
||||
msgid "Breakfast bread"
|
||||
@@ -64925,9 +64938,14 @@ msgid ""
|
||||
"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[Quest is not completable at this time.]"
|
||||
msgstr "[OUTDATED]"
|
||||
"Нокмар сказал мне, что когда-то был кузнецом. Но лорд Геомир запретил использование сердечной стали, и теперь он не может ковать своё фирменное оружие.\n"
|
||||
"Если я найду для Нокмара сердечную руду, он снова сможет ковать сердечную сталь."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нокмар сказал мне, что когда-то был кузнецом. Но лорд Геомир запретил "
|
||||
"использование сердечной стали, и теперь он не может ковать своё фирменное "
|
||||
"оружие.\n"
|
||||
"Если я найду для Нокмара сердечную руду, он снова сможет ковать сердечную "
|
||||
"сталь.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[На данный момент задание невозможно выполнить.]"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:nocmar:200
|
||||
msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now."
|
||||
@@ -68006,7 +68024,12 @@ msgid ""
|
||||
"Burhczyd was no longer dressed like a knight of the Elythom. He said he's going to marry the prettiest girl in the world - she just doesn't know yet...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[Quest is not completable at this time.]"
|
||||
msgstr "[OUTDATED]Барчид больше не был одет как рыцарь Элитома. Он сказал, что собирается жениться на самой красивой девушке в мире - просто она еще не знает об этом..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Барчид больше не был одет как рыцарь Элитома. Он сказал, что собирается "
|
||||
"жениться на самой красивой девушке в мире - просто она еще не знает об "
|
||||
"этом...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"[На данный момент задание невозможно выполнить.]"
|
||||
|
||||
#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:120
|
||||
msgid "You've met Burhczyd 12"
|
||||
@@ -69767,4 +69790,3 @@ msgstr "Зулленгард"
|
||||
#: worldmap.xml:world1:deebo_orchard
|
||||
msgid "Deebo's Orchard"
|
||||
msgstr "Фруктовый сад Дибо"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user