Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 26.9% (3367 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Gökhan Demirden
2021-01-31 20:31:49 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 64e037ad90
commit 098fe77a54

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Gökhan Demirden <gkdemirden@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -3709,43 +3709,44 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup:1
msgid "I ate it."
msgstr ""
msgstr "Onu yedim."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup_1
msgid "What are you waiting for? Go on, bring me some soup. Hurry, I'm hungry!"
msgstr ""
msgstr "Neyi bekliyorsun? Git bana biraz çorba getir. Acele et, açım!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup_1:0
msgid "Yes, I will return quickly."
msgstr ""
msgstr "Tamam, hemen döneceğim."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart
msgid "Yes. I asked you to bring me some of that delicious mushroom soup from Gison."
msgstr ""
"Evet. Senden Gison'un o lezzetli mantar çorbasından biraz getirmeni istedim."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:0
msgid "Can you explain the way again?"
msgstr ""
msgstr "Tekrar açıklayabilir misin?"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:1
msgid "Yes, I'm on my way."
msgstr ""
msgstr "Evet, iş üstündeyim."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:2
msgid "I was not able to bring you the soup."
msgstr ""
msgstr "Sana çorba getiremedim."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup
msgid "This soup is cold. Return to me with a hot soup!"
msgstr ""
msgstr "Bu çorba soğuk. Git sıcak bir tane getir!"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup:0
msgid "Sorry. I will try again."
msgstr ""
msgstr "Üzgünüm. Tekrar deneyeceğim."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup:1
msgid "It still tastes..."
msgstr ""
msgstr "Tadı hala..."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail
msgid ""
@@ -3753,6 +3754,9 @@ msgid ""
"\n"
"[Alaun starts throwing things at you]"
msgstr ""
"Bu olamaz. Defol buradan!\n"
"\n"
"[Alaun sana bir şeyler fırlatmaya başladı]"
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0
@@ -3764,7 +3768,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_22:0
#: conversationlist_gison.json:gael_10_1:0
msgid "But..."
msgstr ""
msgstr "Ama..."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail:1
msgid "Listen..."
@@ -4199,7 +4203,7 @@ msgstr "Mümkün olduğunca kendimizi tutmaya ve hırsız dostlarımıza mümkü
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0
msgid "Any recent events happening?"
msgstr "Herhangi yeni bir olay oldu mu?"
msgstr "Yeni bir olay var mı?"
#: conversationlist_farrik.json:farrik_5
msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing."
@@ -8927,7 +8931,7 @@ msgid ""
"[Looks nervous]\n"
"Have to hide."
msgstr ""
"[REVIEW]*gergin görünüyor*\n"
"[Gergin görünüyor]\n"
"Saklanmalıyım."
#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust
@@ -17295,39 +17299,43 @@ msgstr ""
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0
msgid "What crystals?"
msgstr ""
msgstr "Ne kristali?"
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5
msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway."
msgstr ""
msgstr "Önemli değil. Zaten bir tane bile bulamadık."
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0
msgid "What crystals were you looking for?"
msgstr ""
msgstr "Ne kristali arıyordunuz?"
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6
msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune."
msgstr ""
"Onlara 'Oegyth kristalleri' deniyor. Güya çok güçlü ve servet değerindeler."
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0
msgid "I have one of those."
msgstr ""
msgstr "Bende onlardan bir tane var."
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1
msgid "So what made you stop looking?"
msgstr ""
msgstr "Peki neden aramayı bıraktınız?"
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2
msgid "What are they?"
msgstr ""
msgstr "Onlar ne?"
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7
msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich."
msgstr ""
"Aslında, onlar hakkında bildiğim tek şey bir çeşit kristal oldukları. "
"Dediğim gibi, güya çok güçlüler. Onları sadece satıp zengin olabilmek için "
"arıyorduk."
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0
msgid "What made you stop looking?"
msgstr ""
msgstr "Aramayı neden bıraktınız?"
#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8
msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things."
@@ -25611,11 +25619,13 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1
msgid "What do you know about magic rings?"
msgstr ""
msgstr "Sihirli yüzükler hakkında ne biliyorsun?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30
msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence."
msgstr ""
"Ah - sadece bir şey: Bazı yüzüklerin güçleri olduğu, huzurumda yüzüğünü "
ıkarmanı tercih ederim."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0
msgid "OK, just a second."
@@ -25627,11 +25637,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0
msgid "You know me? And my brother?"
msgstr ""
msgstr "Beni tanıyor musun? Peki abimi?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1
msgid "I never met a ringmaker."
msgstr ""
msgstr "Hiç bir yüzük yapımcısıyla tanışmamıştım."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42
msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!"
@@ -25686,11 +25696,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70
msgid "Oops!"
msgstr ""
msgstr "Ops!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0
msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?"
msgstr ""
msgstr "Ops? \"ops\" da ne demek? Yanlış bir şey mi var?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72
msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell."
@@ -25709,13 +25719,13 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1
msgid "I would like to buy something to eat."
msgstr ""
msgstr "Yiyecek bir şey almak istiyorum."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2
msgid "I have a message for Lord Guynmart."
msgstr ""
msgstr "Lord Guynmart'a mesajım var."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2
@@ -25723,16 +25733,16 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1
msgid "I would like to see Lady Hannah."
msgstr ""
msgstr "Lady Hannah'yı görmek istiyorum."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0
msgid "Eh ... I..."
msgstr ""
msgstr "Eee... ben..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22
msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?"
msgstr ""
msgstr "Gevelemeyi kes çocuk. Ne istiyorsun?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30
msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them."
@@ -25748,7 +25758,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40
msgid "You have a message for our Lord?"
msgstr ""
msgstr "Lordumuz için bir mesajın mı var?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42
msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow."
@@ -26423,11 +26433,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100
msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury."
msgstr ""
msgstr "Ödülünü alabilirsin. Hazine odamıza git."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120
msgid "So you found something you like. Good."
msgstr ""
msgstr "Pekala sevebileceğin bir şey buldun. Güzel."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0
msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!"
@@ -26440,6 +26450,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151
msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome."
msgstr ""
"Sona geldik. Tekrar görüşene kadar elveda! Kardeşini bulduğun zaman ona her "
"zaman hoş karşılanacağını söyle."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200
msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak."
@@ -26460,29 +26472,32 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0
msgid "Yes, what I did was stupid."
msgstr ""
msgstr "Evet, aptalca bir şey yaptım."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1
msgid "Lies! All lies!"
msgstr ""
msgstr "Yalan! Hepsi yalan!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2
msgid "I can explain - it was an accident..."
msgstr ""
msgstr "ıklayabilirim - O bir kazaydı..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230
msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now."
msgstr ""
"Dilediğin gibi. Koyun otlaklarının yanında senin için bir sürpriz "
"hazırladığımız için şimdiden pişmanım. Senin için çok hayal kırıklığına "
"uğradım. Şimdi gidebilirsin."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0
msgid "No, sorry, I didn't mean it."
msgstr ""
msgstr "Hayır, üzgünüm, öyle demek istememiştim."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1
msgid "I will go. Bye."
msgstr ""
msgstr "Gideceğim. Görüşürüz."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231
msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now."
@@ -26490,7 +26505,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301
msgid "100 gold for the killed sheep."
msgstr ""
msgstr "Öldürdüğün her koyun için 100 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0
@@ -26506,7 +26521,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0
msgid "Here is the gold."
msgstr ""
msgstr "İşte altınlar."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1
@@ -26522,59 +26537,59 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1
msgid "I don't have enough gold."
msgstr ""
msgstr "O kadar altınım yok."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302
msgid "200 gold for 2 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "2 koyun için 200 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303
msgid "300 gold for 3 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "3 koyun için 300 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304
msgid "400 gold for 4 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "4 koyun için 400 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305
msgid "500 gold for 5 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "5 koyun için 500 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306
msgid "600 gold for 6 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "6 koyun için 600 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307
msgid "700 gold for 7 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "7 koyun için 700 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308
msgid "800 gold for 8 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "8 koyun için 800 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309
msgid "900 gold for 9 killed sheep."
msgstr ""
msgstr "9 koyun için 900 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310
msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "10 koyun için 1000 altın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315
msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "1500 altın öldürdüğün 15 ya da daha fazla koyun için."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320
msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "2000 altın öldürdüğün 20 ya da daha fazla koyun için."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325
msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep."
msgstr ""
msgstr "2500 altın öldürdüğün 25 ya da daha fazla koyun için."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350
msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest."
msgstr ""
msgstr "Altın kazanmanın yolunu bul. Sonra geri gel ve kalanını öde."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360
msgid ""
@@ -26596,7 +26611,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0
msgid "A bit scary - but really useful, this ring."
msgstr ""
msgstr "Biraz korkunç - ama gerçekten kullanışlı, bu yüzük."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1
msgid "You are in my way. Attack!"
@@ -26604,11 +26619,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12
msgid "Who is there?"
msgstr ""
msgstr "O da kim?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0
msgid "A friend."
msgstr ""
msgstr "Bir dost."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20
msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here."
@@ -26679,7 +26694,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10
msgid "$playername enters!"
msgstr ""
msgstr "Huzurlarınızda $playername !"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12
msgid "Who may I please announce?"
@@ -26687,7 +26702,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0
msgid "$playername, please."
msgstr ""
msgstr "$playername, lütfen."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20
msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again."
@@ -26699,7 +26714,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10
msgid "No entry!"
msgstr ""
msgstr "Girilmez!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20
msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things."
@@ -26707,7 +26722,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30
msgid "You made a good choice."
msgstr ""
msgstr "İyi bir seçim yaptın."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10
msgid "On the table there are 5000 shining gold coins."