mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 18.0% (2520 of 13929 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Budi <dragonfostx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -7680,9 +7680,8 @@ msgid "Can I help you?"
|
||||
msgstr "Dapatkah aku membantu kau?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What food do you have available for trade?"
|
||||
msgstr "Apakah kau mempunyai makanan yang bisa ditukar?"
|
||||
msgstr "Apakah Kamu Punya Makanan Untuk Dijual?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1
|
||||
msgid "Is the back room available for rent?"
|
||||
@@ -7767,9 +7766,8 @@ msgstr ""
|
||||
"biasanya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You will have to do something more to convince me."
|
||||
msgstr "Kau harus membuktikannya agar aku percaya."
|
||||
msgstr "Kau harus membuktikan agar aku percaya."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6
|
||||
msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used."
|
||||
@@ -7828,10 +7826,9 @@ msgid "Oh, a new one around here."
|
||||
msgstr "Oh, ada orang baru."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selamat datang, bocah. Apa kau ke sini untuk membasahi kesedihanmu seperti "
|
||||
"Selamat Datang Nak. Apa kamu ke sini untuk membasahi kesedihanmu seperti "
|
||||
"kita semua?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0
|
||||
@@ -8031,7 +8028,6 @@ msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine."
|
||||
msgstr "Ya, tapi harus melewati tambang tua yang gelap gulita."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, the passage in the mine below is safe."
|
||||
msgstr "Ya, jalan di tambang bawah itu aman."
|
||||
|
||||
@@ -8291,7 +8287,7 @@ msgstr "Oke. Saya akan mencari petunjuk di pemukiman mereka."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13
|
||||
msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terima Kasih Teman, Lapor Kepadaku Dengan Penemuanmu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1
|
||||
msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?"
|
||||
@@ -8573,6 +8569,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1
|
||||
msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pria Itu Berteriak Kepadamu : Kamu! Tolong Bantu! Anda Harus Membantu Kami!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8580,10 +8577,16 @@ msgid ""
|
||||
"Southwest: Stoutford\n"
|
||||
"Northwest: Blackwater mountain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timur: Fallhaven\n"
|
||||
" Barat Daya: Stoutford\n"
|
||||
" Barat Laut: Gunung Blackwater"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n
|
||||
msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemberitahuan kepada semua warga: Tidak ada yang diizinkan memasuki tambang "
|
||||
"di malam hari! Selanjutnya, mendaki sisi gunung dilarang keras setelah "
|
||||
"kecelakaan Yang Terjadi Dengan Lorn."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8592,26 +8595,42 @@ msgid ""
|
||||
" - Lorn\n"
|
||||
" - Kamelio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orang hilang:\n"
|
||||
" - Duala\n"
|
||||
" - Lorn\n"
|
||||
" - Kamelio"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13
|
||||
msgid ""
|
||||
"No entry allowed.\n"
|
||||
"Signed by Guthbered of Prim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dilarang Masuk.\n"
|
||||
" Ditandatangani oleh Guthbered dari Prim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted
|
||||
msgid ""
|
||||
"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n"
|
||||
"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda menemukan selembar kertas yang sebagian membeku di salju. Anda hampir "
|
||||
"tidak bisa membaca tulisan-nya 'Kazaul, Pengotor Kuil Elytharan' dari kertas "
|
||||
"Yang basah.\n"
|
||||
"Ini pasti bagian pertama dari mantra untuk ritual Kazaul."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted
|
||||
msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda menemukan selembar kertas yang sebagian membeku di salju. Anda hampir "
|
||||
"tidak bisa membaca Tulisan-nya 'Kazaul, pengotor Kuil Elytharan' dari kertas "
|
||||
"yang basah."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32
|
||||
msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penanda itu rusak parah dari apa yang tampak seperti bekas gigitan dari "
|
||||
"sesuatu dengan gigi yang sangat tajam. Anda tidak dapat melihat kata-kata "
|
||||
"yang dapat dibaca."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted
|
||||
msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user