mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (11616 of 11616 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-26 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "やあ、こんにちは。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0
|
||||
msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two."
|
||||
msgstr "酒場の外にいた酔っ払いがあなた達お2人の話をしてくれました。"
|
||||
msgstr "酒場の外にいた酔っ払いがあなた達お二人の話をしてくれました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1
|
||||
msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?"
|
||||
@@ -9904,7 +9904,7 @@ msgstr "また会ったね。迷子の羊を探すのを手伝ってくれてど
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3
|
||||
msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two."
|
||||
msgstr "ベンバーと話をしてお2人の話を聞きました。"
|
||||
msgstr "ベンバーと話をしてお二人の話を聞きました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1
|
||||
msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?"
|
||||
@@ -46548,7 +46548,7 @@ msgid ""
|
||||
"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n"
|
||||
"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ジャンはガンディールとイロゴツの2人の友人と一緒にお宝を探して穴の中に入ったが、喧嘩になり、イロゴツは怒りからガンディールを殺してしまったという話をしてく"
|
||||
"ジャンはガンディールとイロゴツの2人の友人と一緒にお宝を探して穴の中に入ったが、喧嘩になり、イロゴツが怒りからガンディールを殺してしまったという話をしてく"
|
||||
"れた。\n"
|
||||
"イロゴツからガンディールの指輪を取り戻して、ジャンに会いにいこう。"
|
||||
|
||||
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgstr "雑用"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611.json:thorin:20
|
||||
msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him."
|
||||
msgstr "東の洞窟でトーリンという男を見つけた。彼はかつての旅の仲間の遺体を探すのを手伝って欲しいと言っている。6人全員の遺体を探して引き渡そう。"
|
||||
msgstr "東の洞窟でトーリンという男を見つけた。かつての旅の仲間の遺体を探すのを手伝って欲しいと言っている。6人全員の遺体を探して引き渡そう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611.json:thorin:31
|
||||
#: questlist_v0611.json:thorin:32
|
||||
@@ -47748,7 +47748,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60
|
||||
msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ウリフェンドルは、あなたが番人に伝えた碑文の部分を何とか翻訳したと話した。どうやらあなたが番人に言ったことは、大まかに言うと\"私の身体をカザウルに"
|
||||
"ウリフェンドルは、あなたが番人に伝えた碑文の部分を何とか翻訳したと語った。どうやらあなたが番人に言ったことは、大まかに言うと\"私の身体をカザウルに"
|
||||
"\"という意味らしい。ウリフェンドルはこのことがあなたにとって何を意味するのかを非常に心配し、この言葉を話させたことをとても後悔していた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70
|
||||
@@ -47846,8 +47846,8 @@ msgstr "ウリフェンドルはあるシャドウ神官があなたを救うこ
|
||||
#: questlist_v0611_2.json:maggots:30
|
||||
msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ローンフォードのタリオンは、苦痛の原因を取り除くには4種類の素材を用意する必要があると語った。必要なものは、骨が5つ、獣毛が2つ、アーデグ毒腺が1つ、空の"
|
||||
"バイアルが1つ。おそらく骨と獣毛は荒野の動物から、毒腺は東の方で目撃されたアーデグの一種から見つかる。"
|
||||
"ローンフォードのタリオンは、苦痛の原因を取り除くには4種類の素材を用意する必要があると語った。必要なものは、骨が5つ、獣毛が2本、アーデグ毒腺が1つ、空の"
|
||||
"バイアルが1本。おそらく骨と獣毛は荒野の動物から、毒腺は東の方で目撃されたアーデグの一種から見つかる。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611_2.json:maggots:40
|
||||
msgid "I have brought the five bones to Talion."
|
||||
@@ -47855,7 +47855,7 @@ msgstr "タリオンに骨を5つ持ってきた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611_2.json:maggots:41
|
||||
msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion."
|
||||
msgstr "タリオンに獣毛を2つ持ってきた。"
|
||||
msgstr "タリオンに獣毛を2本持ってきた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611_2.json:maggots:42
|
||||
msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion."
|
||||
@@ -48215,7 +48215,8 @@ msgstr "お返しとして、カベリンは入手した古い地図をくれた
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60
|
||||
msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead."
|
||||
msgstr "カベリンは、あなたがアンゼルを殺してヴァコールを助けたことに激怒した。あなたに襲いかかってきた。カベリンが死んだらヴァコールのところへ戻ろう。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カベリンは、あなたがアンゼルを殺してヴァコールを助けたことに激怒した。あなたに襲いかかってきた。カベリンが死んだらヴァコールのもとまで引き返そう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70
|
||||
msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it."
|
||||
@@ -48304,7 +48305,7 @@ msgstr "ファローテンとファイバラがチャーウッドキャビンの
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65
|
||||
msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファローテンはあなたとの再会を喜び、お礼として一種類の武器をより上手く扱えるよう教えてくれることを申し出た。片手剣、両手剣、短剣、鈍器、斧、無手戦闘のいず"
|
||||
"ファローテンはあなたとの再会を喜び、お礼として1種類の武器をより上手く扱えるよう教えてくれることを申し出た。片手剣、両手剣、短剣、鈍器、斧、無手戦闘のいず"
|
||||
"れかを教えてくれる。自分の好みを選んで伝えよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70
|
||||
@@ -48343,7 +48344,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90
|
||||
msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイバラは助けてくれたことに感謝し、お礼として一種類の防具をより上手く扱えるよう教えてくれることを申し出た。盾、軽装甲、重装甲、非装甲戦闘のいずれかを教"
|
||||
"ファイバラは助けてくれたことに感謝し、お礼として1種類の防具をより上手く扱えるよう教えてくれることを申し出た。盾、軽装甲、重装甲、非装甲戦闘のいずれかを教"
|
||||
"えてくれる。自分の好みを選んで伝えよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91
|
||||
@@ -48369,7 +48370,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110
|
||||
msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again."
|
||||
msgstr "ファローテンとファイバラから武器スキルと防具スキルを一種類ずつ教えてもらった。またマエバリアに会いに行こう。"
|
||||
msgstr "ファローテンとファイバラから武器スキルと防具スキルを1種類ずつ教えてもらった。またマエバリアに会いに行こう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115
|
||||
msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood."
|
||||
@@ -48392,7 +48393,7 @@ msgstr "マエバリアに、チャーウッド鉱山深部の調査をすると
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20
|
||||
msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine."
|
||||
msgstr "鉱山の壊された部分へと辿り着いた。鉱山の奥に進むにつれて、この辺りの空気が熱くなっていくようだ。"
|
||||
msgstr "鉱山の壊された部分へと辿り着いた。鉱山の奥に進むにつれて、辺りの空気が熱くなっていくようだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30
|
||||
msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious."
|
||||
@@ -48406,7 +48407,7 @@ msgstr "トゥクズンの死体の骨の1つをマエバリアに渡した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50
|
||||
msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion."
|
||||
msgstr "マエバリアはモンスターの侵略の元凶を倒したと聞いて喜んだ。"
|
||||
msgstr "マエバリアはモンスター侵略の元凶を倒したと聞いて喜んだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lodar.json:lodar2
|
||||
msgid "Searching for madness"
|
||||
@@ -48432,11 +48433,11 @@ msgstr "ロダーの隠れ家へと繋がる洞窟の中で墓地のようなも
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35
|
||||
msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter."
|
||||
msgstr "ロダーからもらった光り輝く石は墓に近づくにつれて粉々に崩れてしまった。だが今なら入れそうだ。"
|
||||
msgstr "ロダーからもらった光り輝く石は墓場に近づくにつれて粉々に崩れてしまった。だが今なら入れそうだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40
|
||||
msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar."
|
||||
msgstr "墓地で邪悪なクリーチャーと遭遇した。ロダーの言っていたヒラジンはこれだろう。殺してロダーに伝えよう。"
|
||||
msgstr "墓地で邪悪なクリーチャーと遭遇した。ロダーの言っていたヒラジンはこれだろう。退治してロダーに伝えよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50
|
||||
msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar."
|
||||
@@ -49521,7 +49522,7 @@ msgstr "アンデッドのエルウィン卿からこの城を解放しようと
|
||||
msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スタウトフォードのシャドウ神官であるヨルゲンに話を聞いた。かつては強大なエルウィン卿がここに住んでいたものの、彼とその軍勢は戦争で滅ぼされ、城は略奪され、"
|
||||
"家は消滅してしまった。しかし最近、エルウィンの騎士たちが死から蘇った。ヨルゲンはスタウトフォードのアンデッドたちを退治してほしいと頼んできた。"
|
||||
"家は消滅してしまった。ところが最近、エルウィンの騎士たちが死から蘇った。ヨルゲンはスタウトフォードのアンデッドたちを退治してほしいと頼んできた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12
|
||||
msgid "I should ask Tahalendor for some special artifact that I can use to defeat powerful undead."
|
||||
@@ -49649,7 +49650,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15
|
||||
msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie."
|
||||
msgstr "フォーミングフラスコ酒場で中心的立場の衛兵を相手に\"言葉を使った\"。彼からアンベリーを\"送り届ける\"許可を得た。"
|
||||
msgstr "フォーミングフラスコ酒場で中心的立場の衛兵を相手に\"言葉を使った\"。アンベリーを\"送り届ける\"許可を彼から得た。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20
|
||||
msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild."
|
||||
@@ -49833,14 +49834,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:20
|
||||
msgid "Crying and mourning, the mermaid called after him. Finally she cursed him. Since then, Tjure has never been happy. He just wanted to get rid of the scale. Nevertheless, he never ventured back to the vicinity of the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"嘆き悲しみ、人魚は彼の後ろから呼びかけた。ついには彼女は彼を呪った。それ以来、トジャーは幸せから縁遠かった。彼は鱗を手放したかっただけだ。それにもかかわら"
|
||||
"ず、決して川の近くに戻ることはしなかった。"
|
||||
"嘆き悲しみ、人魚は彼の後ろから呼びかけた。ついには彼女は彼を呪った。それ以来、トジャーは幸せから縁遠い。彼はとにかく鱗を手放したい。にもかかわらず、決して"
|
||||
"川の近くに戻ることはしなかった。"
|
||||
|
||||
#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:30
|
||||
msgid "A wise woman told Tjure that he could neither throw away nor destroy the scale. His only salvation would be to give it back or to have someone buy it from him. But who would ever want to incur the wrath of a mermaid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ある賢明な女性は、トジャーには鱗を捨てることも壊すこともできないだろうと語った。救済するには、それを返すか誰かに買ってもらうしかない。しかし、誰が人魚の怒"
|
||||
"りを買いたいなどと望むだろう?"
|
||||
"ある賢明な女性は、トジャーには鱗を捨てることも処分することも選べないだろうと語った。救済するには、それを返すか誰かに買ってもらうしかない。しかし、誰が人魚"
|
||||
"の怒りを買いたいなどと望むだろう?"
|
||||
|
||||
#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:90
|
||||
msgid "You decided not to help Tjure."
|
||||
@@ -49896,7 +49897,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:60
|
||||
msgid "In a tavern a bard sang in a high, shrill voice. It's an old acquaintance - Burhczyd. His singing was incredibly bad. Maybe he should just play his instrument without singing?"
|
||||
msgstr "酒場でとある吟遊詩人が甲高い声で歌っていた。古い知人のブルチェドだ。信じられないほど下手な歌だった。歌わずに楽器を演奏したほうがいいのでは?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"酒場でとある吟遊詩人が甲高い声で歌っていた。古い知人のブルチェドだ。信じられないほど下手な歌だった。歌わずにただ楽器だけ演奏したほうがいいのでは?"
|
||||
|
||||
#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:70
|
||||
msgid "You found Burhczyd collapsed at a table in the tavern, his lute lying in front of him. The landlord forbade him to play his lovely music, because then all the guests forgot to drink."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user