Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 80.8% (15517 of 19203 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2025-01-12 20:17:38 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b57f137334
commit 2293dc1f6d

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -54860,80 +54860,86 @@ msgstr "Co jeszcze?"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20
msgid "Come on Andor, let's have fun there!"
msgstr ""
msgstr "Chodź Andor, przyłącz się do zabawy!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20:0
msgid "Oh, you know my brother?"
msgstr ""
msgstr "Och, znasz mojego brata?"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_22
msgid "... what? Eh, no. Just a song we heard once."
msgstr ""
"... co? Ech, nie. To po prostu słowa piosenki, którą kiedyś usłyszeliśmy."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage
msgid "Do not disturb me. I have to concentrate, because I am providing the light."
msgstr ""
msgstr "Nie przeszkadzaj mi. Muszę się skupić, bo ja zapewniam tutaj światło."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_drop
msgid "You stopped short under the stare of the skeleton leader."
msgstr ""
msgstr "Momentalnie zatrzymujesz się pod spojrzeniem przywódcy szkieletów."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1
msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous."
msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz otworzyć te złowrogo wyglądające masywne drzwi? "
"Wyglądają na niebezpieczne."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0
msgid "Mmh, maybe not."
msgstr ""
msgstr "Hmm, może lepiej nie."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:1
msgid "Sure. No risk no fun!"
msgstr ""
msgstr "A co mi tam. Nie ma ryzyka, nie ma zabawy!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2
msgid "This ominous looking massive door looks dangerous."
msgstr ""
msgstr "Te złowrogo wyglądające, masywne drzwi wyglądają naprawdę groźnie."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:0
msgid "Mmh, better leave it alone."
msgstr ""
msgstr "Hmm, lepiej zostawię je w spokoju."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:1
msgid "No risk no fun. Open!"
msgstr ""
msgstr "Nie ma ryzyka, nie ma zabawy. Otwieramy!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2
msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors."
msgstr ""
"Musi być tam coś niezwykle niebezpiecznego, bo te drzwi są złożone z dwóch "
"solidnych skrzydeł."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0
msgid "Go back."
msgstr ""
msgstr "No to odwrót."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:1
msgid "Open anyway."
msgstr ""
msgstr "Otwórz mimo wszystko."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10
msgid "Also I don't believe that the artifact is behind this door."
msgstr ""
msgstr "Ponadto nie wierzę, że artefakt znajduje się za tymi drzwiami."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:0
msgid "OK. Let's go back and seek your artifact."
msgstr ""
"No dobra. W takim razie zawracamy i idziemy dalej szukać Twojego artefaktu."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:1
msgid "No, Clevred. We are going inside."
msgstr ""
msgstr "Nie, Clevred. Wchodzimy do środka."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_20
msgid "Yeah. Wise decision."
msgstr ""
msgstr "Tak. Mądry wybór."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_30
msgid "He never listens to me, does he?"
msgstr ""
msgstr "On nigdy mnie nie słucha, prawda?"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2a
msgid ""
@@ -54944,68 +54950,78 @@ msgid ""
"\n"
"Suddenly the cave is filled with the sound of stomping feet."
msgstr ""
"Ostatnie słowa młodego ogra rozbrzmiewają echem w jaskini:\n"
"'Pomocy! Pomocy! Ten podstępny krasnolud nas zabija...'\n"
"\n"
"Na chwilę zapada martwa cisza.\n"
"\n"
"A potem jaskinia wypełnia się odgłosem tupotu wielu stóp."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2b
msgid "Ogres - they are everywhere!"
msgstr ""
msgstr "Ogry - są wszędzie!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_sign1
msgid "Beware of the ogre!"
msgstr ""
msgstr "Uważaj na ogra!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10
msgid "What an ugly monster!"
msgstr ""
msgstr "Jaki brzydki potwór!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10:0
msgid "Hey, Ugly!"
msgstr ""
msgstr "Hej, brzydalu!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20
msgid "Roar?"
msgstr ""
msgstr "Wrrr?"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:0
msgid "Fortunately for you there is no mirror here."
msgstr ""
msgstr "Masz szczęście, że tu nie ma lustra."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:1
msgid "Sorry, I didn't want to disturb you."
msgstr ""
msgstr "Przepraszam, nie chciałem Wam przeszkadzać."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30
msgid "ROAR!!"
msgstr ""
msgstr "GRRR!!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:0
msgid "Aww, is the little brute angry now?"
msgstr ""
msgstr "Ojej, czy ten maleńki brutal się rozzłościł?"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:1
msgid "Oops, I better be quiet now ..."
msgstr ""
msgstr "Ups, chyba lepiej będzie jak zamilknę..."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32
msgid "Indeed you better be!"
msgstr ""
msgstr "No cóż, lepiej żebyś tak zrobił!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:0
msgid "The beast is able to talk?"
msgstr ""
msgstr "Ta bestia potrafi mówić?"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:1
msgid "... and leave quickly!"
msgstr ""
msgstr "... i ulotnię się stąd!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_90
msgid "It is ENOUGH now! I'll teach you manners!"
msgstr ""
msgstr "Mam już DOŚĆ! Już ja Cię nauczę dobrych manier!"
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_20
msgid ""
"You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n"
"You open your eyes ..."
msgstr ""
"Wczoraj byłeś tak zmęczony, że nawet nie pościeliłeś łóżka. Śniłeś o "
"szczurach i coś mocno pogryzło Ci palce u stóp. Najwyraźniej miałeś jakiś "
"koszmar.\n"
"Otwierasz oczy..."
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30
msgid "... but you seem to sleep still!"