Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 30.8% (5922 of 19203 strings)
This commit is contained in:
Burak Hüseyin Ekseli
2025-02-19 16:48:02 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 7787b4fa88
commit 263ba70577

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Burak Hüseyin Ekseli <burakekseli@yandex.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:0
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:0
msgid "Sounds good. I will do it."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Yapacağım."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Yapacağım."
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:1
#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:1
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "Doğru. Ben senden hoşlanıyorum evlat. Bak ne diyeceğim, istersen Fey
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0
msgid "Sure, that sounds good to me."
msgstr "Elbette, bu bana iyi geliyor."
msgstr "Elbette, kulağa hoş geliyor."
#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1
msgid "No thanks. I have enough to do already."
@@ -12041,7 +12041,7 @@ msgstr "İyi, her neyse. Aptal kılıçlarını taşıyacağım. Hala bunun içi
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1
msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard."
msgstr "kulağıma iyi geliyor. Feygard'ın şanı için her şeyi yaparım."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Feygard'ın şanı için her şeyi yaparım."
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6
@@ -19653,7 +19653,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0
msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana iki elli kılıç kullanmayı öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana iki elli kılıç kullanmayı öğret."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1
@@ -19694,7 +19694,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana silahsız dövüşmeyi öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana silahsız dövüşmeyi öğret."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3
@@ -19719,7 +19719,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana tek elli kılıç ile dövüşmeyi öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana tek elli kılıç ile dövüşmeyi öğret."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3
@@ -19736,7 +19736,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana hançerler ile dövüşmeyi öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana hançerler ile dövüşmeyi öğret."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana baltalarla dövüşmeyi öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana baltalarla dövüşmeyi öğret."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3
@@ -19782,7 +19782,7 @@ msgstr "Sana ezici silahlar ile nasıl daha iyi olabilirsin öğretebilirim."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana ezici silahlarla dövüşmeyi öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana ezici silahlarla dövüşmeyi öğret."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3
@@ -19862,26 +19862,26 @@ msgstr "Sana onu zaten öğrettim."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0
msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa güzel geliyor. Bana iki elli silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme "
"Kulağa hoş geliyor. Bana iki elli silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme "
"olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa güzel geliyor. Bana silahsız dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Kulağa hoş geliyor. Bana silahsız dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Oegyth kristali ve 5000 altın."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa güzel geliyor. Bana tek elli silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme "
"Kulağa hoş geliyor. Bana tek elli silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme "
"olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa güzel geliyor. Bana hançerlerle dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak "
"iki Oegyth kristali ve 5000 altın."
"Kulağa hoş geliyor. Bana hançerlerle dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Oegyth kristali ve 5000 altın."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1
msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons."
@@ -19893,7 +19893,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa güzel geliyor. Bana baltalarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Kulağa hoş geliyor. Bana baltalarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Oegyth kristali ve 5000 altın."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0
@@ -19905,8 +19905,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa güzel geliyor. Bana ezici silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme "
"olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın."
"Kulağa hoş geliyor. Bana ezici silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak "
"iki Oegyth kristali ve 5000 altın."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15
@@ -19934,49 +19934,66 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4
msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them."
msgstr ""
"Sana çoğu zırh türünü nasıl kullanman gerektiğini öğretebilirim, böylece "
"zırhları daha etkin kuşanırsın."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0
msgid "What armor types can you teach me?"
msgstr ""
msgstr "Bana hangi zırh tiplerini öğretebilirsin?"
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5
msgid "I can teach you about using shields and parrying weapons to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all - fighting unarmored, that is."
msgstr ""
"Kalkan ile silah savuşturmayı nasıl kendi yararına kullanabileceğini veya "
"hafif veya ağır zırhları nasıl etkin bir şekilde kullanabileceğini "
"öğretebilirim. Aynı şekilde hiç zırh giymiyorken hasarı nasıl karşılaman "
"gerektiğini, yani zırhsız dövüşmeyi de öğretebilirim."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6
msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best."
msgstr ""
"Sadece bir zırh türü için vaktimiz var, dikkatli düşün ve sana en uygun "
"olanı seç."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0
msgid "Tell me more about shields and parrying weapons."
msgstr ""
msgstr "Bana kalkanlar ve silah savuşturma'dan bahset."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1
msgid "Tell me more about light armor."
msgstr ""
msgstr "Bana hafif zırhlardan bahset."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2
msgid "Tell me more about heavy armor."
msgstr ""
msgstr "Bana ağır zırhlardan bahset."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3
msgid "Tell me more about fighting without armor."
msgstr ""
msgstr "Bana zırhsız dövüşmekten bahset."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s
msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent. Parrying weapons are mainly defensive, and can be use to block or divert your opponents strike. They will not block as well as a good shield, but if you know how to use them they can be very effective, and you may be able to do some damage with them."
msgstr ""
"Kalkanlar normal bir silah ile birlikte rakibinin saldırısını savuşturmak "
"için kullanılabilir. Silah savuşturma genellikle savunma içindir ve "
"rakibinin saldırısını engellemek veya yönlendirmek için kullanılır. Bir "
"kılıç kadar etkili değildir fakat nasıl yapacağını biliyor isen hem oldukça "
"etkili olabilir hem de rakibine hasar bile verebilirsin."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1
msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, or to divert blows using a parrying weapon, so that you don't take as much damage while using them."
msgstr ""
"Sana kalkan kullanarak saldırılara nasıl karşı koyabileceğini veya silahları "
"savuşturabileceğini öğretebilirim, böylece onları kullanırken çok hasar "
"almazsın."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0
msgid "Sounds good. Teach me about shields and parrying weapons."
msgstr ""
"Kulağa hoş geliyor. Bana kalkan kullanmayı ve silahla savuşturmayı öğret."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1
@@ -19988,17 +20005,20 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1
msgid "Let's go back to the other types of armors."
msgstr ""
msgstr "Diğer zırh türlerine dönelim."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3
msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]"
msgstr ""
msgstr "[Fayvara sana kalkan becerisini öğretir]"
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0
msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed."
msgstr ""
"Basit deri zırhtan, hafif çeliklere kadar pek çok hafif zırh seçeneği "
"vardır. Ağır zırhlarla kıyaslandığında kullanırken genellikle daha "
"esneksindir ve hareket hızını bile arttırır."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1
@@ -20009,7 +20029,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0
msgid "Sounds good. Teach me about light armors."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana hafif zırhları öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana hafif zırhları öğret."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3
@@ -20033,7 +20053,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0
msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana ağır zırhları öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana ağır zırhları öğret."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3
@@ -20057,7 +20077,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0
msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat."
msgstr "Kulağa güzel geliyor. Bana zırhsız dövüşmeyi öğret."
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana zırhsız dövüşmeyi öğret."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3
@@ -20121,183 +20141,213 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0
msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa güzel geliyor. Bana kalkanlar hakkında daha fazla öğret. Ödeme olarak "
"Kulağa hoş geliyor. Bana kalkanlar hakkında daha fazla öğret. Ödeme olarak "
"işte iki Oegyth kristali ve 6000 altın."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0
msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa hoş geliyor. Bana hafif zırh kullanmayı öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Oegyth kristali ve 6000 altın."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0
msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa hoş geliyor. Bana ağır zırh kullanmayı öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Oegyth kristali ve 6000 altın."
#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0
msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa hoş geliyor. Bana zırhsız dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki "
"Oegyth kristali ve 6000 altın."
#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn
msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]"
msgstr ""
"[İğrenç yaratık tiz sesli bir hüngürtüyle bir sürü kolunu sana karşı "
"savuruyor]"
#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1
msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]"
msgstr ""
msgstr "[Kulak yırtan ses kafanı bezdirici bir başağrısı ile dolduruyor]"
#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2
msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]"
msgstr ""
msgstr "[Buradan çıkmak için güçlü bir dürtü duyuyorsun]"
#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0
msgid "[Run away screaming]"
msgstr ""
msgstr "ığlık atarak kaç]"
#: conversationlist_kantya.json:kantya0
msgid "What will happen to us?"
msgstr ""
msgstr "Bize ne olacak?"
#: conversationlist_kantya.json:kantya1
msgid "Thank you for finding our missing people!"
msgstr ""
msgstr "Kayıp insanlarımızı bulduğun için teşekkürler!"
#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1
msgid "What do you think caused the monsters to appear?"
msgstr ""
msgstr "Canavarın çıkmasına sence ne sebep oldu?"
#: conversationlist_kantya.json:kantya2
msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!"
msgstr ""
msgstr "Onlara bu kadar derin kazmamamız gerektiğini söylemiştim!"
#: conversationlist_kantya.json:kantya3
msgid "But they did anyway. Now, look what it got us."
msgstr ""
msgstr "Fakat yine de yaptılar. Bak ne hale geldik."
#: conversationlist_kantya.json:kantya4
msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground."
msgstr ""
"Hepsi birkaç madencinin vardiya değişiminden sonra oldu. Yerde bazı "
"işaretler bulduklarını söylediler."
#: conversationlist_kantya.json:kantya5
msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before."
msgstr ""
msgstr "Tuhaf işaretler. Doğal olmayan. Daha önce görmediğimiz gibi."
#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0
msgid "What did the markings say?"
msgstr ""
msgstr "İşaretler ne gösteriyordu?"
#: conversationlist_kantya.json:kantya6
msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be."
msgstr ""
"Bilmiyoruz. Morenavia dahil hiç kimse bir anlam veremedi. Onlara öylece "
"bırakmamız gerektiğini söyledim."
#: conversationlist_kantya.json:kantya7
msgid "But they didn't listen."
msgstr ""
msgstr "Ama beni dinlemediler."
#: conversationlist_kantya.json:kantya8
msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something."
msgstr ""
"Sonrasında bazı insanlar işaretlerin etrafında yerin altından gelen tuhaf "
"sesler duymaya başladılar. Neredeyse aşağıda bir mağara veya benzer bir şey "
"varmış gibiydi."
#: conversationlist_kantya.json:kantya9
msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock."
msgstr ""
"Tuhaf sesler bütün madeni doldurdu, gürültülü gurultular ve hüngürtüler "
"gelmeye başladı."
#: conversationlist_kantya.json:kantya10
msgid "They wanted to find out what was below those markings."
msgstr ""
msgstr "İşaretlerin altında ne olduğunu bulmak istediler."
#: conversationlist_kantya.json:kantya11
msgid "So they started breaking through further down."
msgstr ""
msgstr "Bu yüzden daha da derine kazdılar."
#: conversationlist_kantya.json:kantya12
msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath."
msgstr ""
"Bizzat orada değildim fakat bazı madencilerden olayı dinledim. Madenciler "
"kazdıkça aşağıdan rüzgar ve takırtı sesleri gelmeye başlamış, sanki yerin "
"altında pençeler varmış da kazıyormuş gibi."
#: conversationlist_kantya.json:kantya13
msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected."
msgstr ""
"Tıpkı şüphelendikleri gibi, işaretli yerin altında bir mağara bulmuşlar."
#: conversationlist_kantya.json:kantya14
msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern."
msgstr ""
msgstr "Mağaradan gelen iğrenç kükürtümsü bir koku madeni doldurmuş."
#: conversationlist_kantya.json:kantya15
msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening."
msgstr ""
"Mağaranın içinden tuhaf seslerle birlikte gıcırdamalar duymaya başlamışlar."
#: conversationlist_kantya.json:kantya16
msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern."
msgstr ""
"Sonrasında görmüşler. Duyduğuma göre, hepsi o karanlık mağaradan çıkan küçük "
"bir ateş ile başlamış."
#: conversationlist_kantya.json:kantya17
msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared."
msgstr ""
msgstr "Ateş büyümüş, daha çok ışık çıkmış."
#: conversationlist_kantya.json:kantya18
msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine."
msgstr ""
msgstr "Madenin derinliklerinden, karanlığın içerisinden gelmişler."
#: conversationlist_kantya.json:kantya19
msgid "Those foul smelling things."
msgstr ""
msgstr "O iğrenç kokan şeyler."
#: conversationlist_kantya.json:kantya20
msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground."
msgstr ""
"Herkese o kadar derine gitmememiz gerektiğini söylemiştim. O işaretleri "
"gördüğümüz gibi kazmayı bırakmalıydık."
#: conversationlist_kantya.json:kantya21
msgid "Those markings must have been some sort of warning."
msgstr ""
msgstr "O işaretler bir tür uyarı olmalıydı."
#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0
msgid "Is that how this all started?"
msgstr ""
msgstr "Hepsi böyle mi başladı?"
#: conversationlist_kantya.json:kantya22
msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive."
msgstr ""
"Evet. O mağarada her ne vardıysa, dışarı çıkmasına izin vermemeliydik. Eğer "
"başarabilseydik, belki de Morenavia ve Ayell halen yaşıyor olurdu."
#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0
msgid "Is there anything I can do?"
msgstr ""
msgstr "Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?"
#: conversationlist_kantya.json:kantya23
msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you."
msgstr ""
"Bize buraya kadar yardımcı oldun.Maevalia ile tekrar konuş, yapacak bir şey "
"olabilir."
#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0
msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again."
msgstr ""
msgstr "Tamam, Maevalia ile tekrar konuşacağım."
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2
msgid "Anything interesting happening around here?"
msgstr ""
msgstr "Buralarda başka olan bir şey var mı?"
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1
msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?"
msgstr ""
msgstr "Burası da bizim dükkan. Sahi, burada ne işin var?"
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0
msgid "I'm looking for my brother, Andor."
msgstr ""
msgstr "Kardeşim Andor'u arıyorum."
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1
msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab."
msgstr ""
msgstr "Çok yok, belki de alabileceğim biraz ganimet vardır."
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2
msgid "Hrmpf. I think you had better leave."
msgstr ""
msgstr "Hmmm. Bence gitsen iyi olur."
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3
msgid "OK. Good luck with that."
msgstr ""
msgstr "Tamam. Sana bol şans."
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4
msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me."
msgstr ""
msgstr "Fark eder mi? Ben seni tanımıyorum sen de beni."
#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0
msgid "Wow, you're not very friendly, are you?"
@@ -22679,7 +22729,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0
msgid "Sounds good. Here is 500 gold."
msgstr ""
msgstr "Kulağa hoş geliyor. İşte 500 altın."
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1
msgid "Hey, that sounds like robbery to me!"
@@ -22889,7 +22939,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0
msgid "Sounds good, what do you need from me?"
msgstr ""
msgstr "Tabii ki, ne lazım?"
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3
msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?"
@@ -23350,7 +23400,7 @@ msgstr "Umarım."
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8
msgid "That sounds great! Good luck!"
msgstr ""
msgstr "Kulağa hoş geliyor! Bol şans!"
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0
msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?"
@@ -34101,6 +34151,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1
msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!"
msgstr ""
"Evet, kulağa hoş geliyor. Feygard'ın onuruna yoldaşlarının öcünü alacağım!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1
msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)"
@@ -39138,7 +39189,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90:0
msgid "[Sigh] 'At last' sounds good."
msgstr ""
msgstr "[İç çeker] 'Nihayet' kulağa hoş geliyor."
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_92
msgid "Brimhaven has become an emerging, thriving city. Our importance will increase - you have it in your hands!"
@@ -40990,7 +41041,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:1
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with polearms."
msgstr ""
msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana gönderli silahlarla dövüşmeyi öğret."
#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen_1_pa2
#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa3
@@ -41000,6 +41051,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to better fight with polearms. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment."
msgstr ""
"Kulağa hoş geliyor. Bana gönderli silahlarla nasıl daha iyi dövüşeceğimi "
"öğret. Ödeme olarak işte iki Oegyth kristali ve 5000 altın."
#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees
#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_20
@@ -46939,7 +46992,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:1
msgid "Sounds good, let's do it!"
msgstr ""
msgstr "Kulağa hoş geliyor, hadi yapalım!"
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:2
msgid "I don't like to cause trouble."
@@ -49985,7 +50038,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:0
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:0
msgid "Sounds good."
msgstr ""
msgstr "Kulağa hoş geliyor."
#: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10
msgid "Pick the poisonous mushroom?"
@@ -57039,7 +57092,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95:0
msgid "Sounds good, but where is your hideout?"
msgstr ""
msgstr "Kulağa hoş geliyor fakat sığınağınız nerede?"
#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100
msgid "It's where the rail tracks end. West of the Sutdover River."