mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 12.7% (1149 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
691c139a43
commit
287d90d34a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 21:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anatoly Chub <anatolijuschub@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/uk/>\n"
|
||||
@@ -2673,39 +2673,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16
|
||||
msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звісно, ти отримаєш належну винагороду за свою участь."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0
|
||||
msgid "A reward? I'm in!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нагорода? Я в справі!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1
|
||||
msgid "Very well. I will help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дуже добре. Я допоможу тобі."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2
|
||||
msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ні, дякую. Це здається чимось, з чим я не хотів би мати справи."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17
|
||||
msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я знав, що не маю довіряти... Чекай, що? Ти дійсно погодився? Ха, "
|
||||
"добре-добре."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18
|
||||
msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добре, знайди чотири частини мого заклинання розриву, які вкрали бандити, і "
|
||||
"принеси до мене."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19
|
||||
msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Було четверо бандитів, і всі вони рушили на південь від Фолгевена після "
|
||||
"того, як напали на мене."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20
|
||||
msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ти повинен знайти чотирьох бандитів на півдні від Фолгевену."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21
|
||||
msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, поквапся! Мені так хочеться відкрити розрив ... емм, я маю на "
|
||||
"увазі закінчити заклинання. Нічого дивного з цим, правда?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1
|
||||
msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user