Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 34.7% (3129 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Evaristo Sintetas
2019-02-12 18:09:18 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent be6fb29c0a
commit 291ee1b1f0

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Evaristo Sintetas <evaristosintetas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/es/>\n"
@@ -35400,142 +35400,142 @@ msgstr ""
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant
#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant
msgid "Servant"
msgstr ""
msgstr "Sirviente"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid
msgid "Maid"
msgstr ""
msgstr "Doncella"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik
msgid "Nuik"
msgstr ""
msgstr "Nuik"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard
msgid "Rorthron"
msgstr ""
msgstr "Rorthron"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3
msgid "Hannah"
msgstr ""
msgstr "Hannah"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2
msgid "Lovis"
msgstr ""
msgstr "Lovis"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare
msgid "Nightmare"
msgstr ""
msgstr "Pesadilla"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1
msgid "Torturer"
msgstr ""
msgstr "Torturador"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2
msgid "Assistent torturer"
msgstr ""
msgstr "Asistente del torturador"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart
msgid "Guynmart"
msgstr ""
msgstr "Guynmart"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2
msgid "Shepherd"
msgstr ""
msgstr "Pastor"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child
msgid "Stuephant"
msgstr ""
msgstr "Stuephant"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1
msgid "Green marble"
msgstr ""
msgstr "Canica verde"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2
msgid "Red marble"
msgstr ""
msgstr "Canica roja"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3
msgid "Pink marble"
msgstr ""
msgstr "Canica rosa"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4
msgid "Golden marble"
msgstr ""
msgstr "Canica dorada"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5
msgid "Pearl white marble"
msgstr ""
msgstr "Canica blanco perla"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1
msgid "Gold"
msgstr ""
msgstr "Oro"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2
msgid "Wisdom"
msgstr ""
msgstr "Sabiduría"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3
msgid "Armour"
msgstr ""
msgstr "Armadura"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2
msgid "Spectator"
msgstr ""
msgstr "Espectador"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse
msgid "Horse"
msgstr ""
msgstr "Caballo"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat
msgid "Dungeon rat"
msgstr ""
msgstr "Rata de mazmorra"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2
msgid "Fish"
msgstr ""
msgstr "Pescado"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy
msgid "Cute dog puppy"
msgstr ""
msgstr "Lindo cachorro de perro"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a
msgid "Wild dog"
msgstr ""
msgstr "Perro salvaje"
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1
#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2
msgid "Shepherd's dog"
msgstr ""
msgstr "Perro de pastor"
#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin
msgid "Teksin"
msgstr ""
msgstr "Teksin"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4
msgid "Old woman"
msgstr ""
msgstr "Mujer vieja"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer
msgid "Odirath"
msgstr ""
msgstr "Odirath"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1
msgid "Cave troll"
msgstr ""
msgstr "Troll de cueva"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2
msgid "Strong cave troll"
msgstr ""
msgstr "Fuerte trol de cueva"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3
msgid "Tough cave troll"
@@ -35685,11 +35685,11 @@ msgstr ""
#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf
msgid "Great dark wolf"
msgstr ""
msgstr "Gran lobo oscuro"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:none
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "ninguno"
#: questlist.json:andor
msgid "Search for Andor"
@@ -35722,102 +35722,145 @@ msgstr ""
#: questlist.json:andor:40
msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild."
msgstr ""
"Hablé con Gaela en Fallhaven. Me dice que vaya a ver a Bucus y pregunte por "
"el Gremio de Ladrones."
#: questlist.json:andor:50
msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar."
msgstr ""
"Bucus me ha permitido entrar por la escotilla de la casa abandonada de "
"Fallhaven. Debería ir a hablar con Umar."
#: questlist.json:andor:51
msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him."
msgstr ""
"Umar, del Gremio de Ladrones de Fallhaven, me reconoció, pero debe haberme "
"confundido con Andor. Aparentemente, Andor ha ido a verlo."
#: questlist.json:andor:55
msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway."
msgstr ""
"Umar me dijo que Andor fue a ver a un fabricante de pociones llamado Lodar. "
"Debería buscar su escondite."
#: questlist.json:andor:61
msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?"
msgstr ""
"Escuché una historia en Loneford, donde parecía que Andor había estado en "
"Loneford, y que podría haber tenido algo que ver con la enfermedad que la "
"gente está sufriendo allí. No estoy seguro de si realmente fue Andor. Si "
"fuera Andor, ¿por qué habría hecho enfermar a la gente de Loneford?"
#: questlist.json:andor:70
msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him."
msgstr ""
"He encontrado al fabricante de pociones Lodar y he oído su historia sobre "
"Andor. Andor fue a visitar a Lodar en su escondite para obtener una muestra "
"de algo llamado extracto de Narwood. Lodar se dio cuenta de que había "
"alguien viajando con Andor, que se escondía entre los árboles y no parecía "
"querer que Lodar lo viera."
#: questlist.json:andor:71
msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn."
msgstr ""
"Poco después de que Andor y la persona con la que viajaba se habían "
"marchado, empezaron a ocurrir cosas extrañas en los bosques que rodeaban el "
"escondite de Lodar, y el propio Lodar parecía estar afectado por ello de "
"alguna manera. Lodar cree que algo perturbó la tumba debajo de su cabaña y "
"despertó a los Hira'zinn."
#: questlist.json:andor:72
msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance."
msgstr ""
"Desde que ayudé a Lodar a derrotar a los Hira'zinn, prometió ayudarme a "
"cambio. Me dio un trozo de papel que me permitiría entrar en el templo "
"Valanyr de la Sombra en Nor City. Me dijo que buscara a la señora Lydalon en "
"el templo para obtener más ayuda."
#: questlist.json:andor:80
msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there."
msgstr ""
"Todas las pistas hasta donde Andor fue apuntan a Nor City. Debería viajar a "
"Nor City siguiendo la carretera de Duleian hacia el sureste y buscar más "
"pistas allí."
#: questlist.json:andor:90
msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest."
msgstr ""
"En el Castillo Guynmart me enteré por el mayordomo Unkorh que hace algún "
"tiempo Andor también estuvo allí como invitado."
#: questlist.json:andor:92
msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping."
msgstr ""
"Unkorh me dio la caja de poción de harina de huesos que Andor le había dado "
"para que la guardara."
#: questlist.json:mikhail_bread
msgid "Breakfast bread"
msgstr ""
msgstr "Pan de desayuno"
#: questlist.json:mikhail_bread:100
msgid "I have brought the bread to Mikhail."
msgstr ""
msgstr "He traído el pan a Mikhail."
#: questlist.json:mikhail_bread:10
msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall."
msgstr ""
"Mikhail quiere que vaya a comprar una barra de pan a Mara en el ayuntamiento."
#: questlist.json:mikhail_rats
msgid "Rats!"
msgstr ""
msgstr "¡Ratas!"
#: questlist.json:mikhail_rats:100
msgid "I have killed the two rats in our garden."
msgstr ""
msgstr "He matado a las dos ratas de nuestro jardín."
#: questlist.json:mikhail_rats:10
msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health."
msgstr ""
"Mikhail quiere que vaya a ver si hay ratas en nuestro jardín. Debería matar "
"a las ratas de nuestro jardín y volver a Mikhail. Si me lastimo, puedo "
"volver a la cama y descansar para recuperar mi salud."
#: questlist.json:leta
msgid "Missing husband"
msgstr ""
msgstr "Esposo desaparecido"
#: questlist.json:leta:10
msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir."
msgstr ""
msgstr "Leta, de Crossglen, quiere que busque a su marido Oromir."
#: questlist.json:leta:20
msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta."
msgstr ""
"He encontrado a Oromir en el pueblo de Crossglen, escondido de su esposa "
"Leta."
#: questlist.json:leta:100
msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village."
msgstr ""
msgstr "Le he dicho a Leta que Oromir se esconde en la aldea de Crossglen."
#: questlist.json:odair
msgid "Rat infestation"
msgstr ""
msgstr "Plaga de ratas"
#: questlist.json:odair:10
msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair."
msgstr ""
"Odair quiere que limpie de ratas la cueva de suministros del pueblo de "
"Crossglen. En particular, debería matar a la rata grande y volver a Odair."
#: questlist.json:odair:100
msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village."
msgstr ""
"He ayudado a Odair a limpiar las ratas de la cueva de suministros en el "
"pueblo de Crossglen."
#: questlist.json:bonemeal
msgid "Disallowed substance"
msgstr ""
msgstr "Sustancia no permitida"
#: questlist.json:bonemeal:10
msgid ""
@@ -35834,50 +35877,76 @@ msgstr ""
#: questlist.json:bonemeal:20
msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings."
msgstr ""
"Tharal no quiere hablar de la harina de huesos. Podría persuadirlo "
"trayéndole 5 alas de insecto."
#: questlist.json:bonemeal:30
msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'."
msgstr ""
"Tharal me dice que la harina de huesos es una sustancia curativa muy "
"potente, y está bastante molesta porque ya no está permitida. Debería ir a "
"ver a Thoronir a Fallhaven si quiero saber más. Debería decirle la "
"contraseña \"El resplandor de la Sombra\"."
#: questlist.json:bonemeal:40
msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven."
msgstr ""
"He hablado con Thoronir en Fallhaven. Podría mezclarme una poción de harina "
"de huesos si le traigo 5 huesos de un esqueleto. Debería haber algunos "
"esqueletos en una casa abandonada al norte de Fallhaven."
#: questlist.json:bonemeal:100
msgid ""
"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n"
"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use."
msgstr ""
"He traído los huesos a Thoronir. Ahora puede suministrarme pociones de "
"harina de huesos.\n"
"Sin embargo, debo tener cuidado al usarlos, ya que Lord Geomyr ha prohibido "
"su uso."
#: questlist.json:jan
msgid "Fallen friends"
msgstr ""
msgstr "Amigos caídos"
#: questlist.json:jan:10
msgid ""
"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n"
"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it."
msgstr ""
"Jan me cuenta su historia, donde él y sus dos amigos Gandir e Irogotu, "
"bajaron al hoyo a cavar en busca de un tesoro escondido, pero empezaron a "
"pelear y Irogotu mató a Gandir en su furia.\n"
"Debería traer el anillo de Gandir de Irogotu, y ver a Jan cuando lo tenga."
#: questlist.json:jan:100
msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend."
msgstr ""
"Irogotu está muerto. He traído a Jan el anillo de Gandir, y he vengado a su "
"amigo."
#: questlist.json:bucus:10
msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church."
msgstr ""
"Bucus en Fallhaven podría saber algo sobre Andor. Quiere que le lleve la "
"llave de Luthor de las catacumbas bajo la iglesia de Fallhaven."
#: questlist.json:bucus:20
msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church."
msgstr ""
"Las catacumbas bajo la iglesia de Fallhaven están cerradas. Athamyr es el "
"único que tiene el permiso y la valentía de entrar en ellos. Debería ir a "
"verlo a su casa al suroeste de la iglesia."
#: questlist.json:bucus:30
msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more."
msgstr ""
"Athamyr quiere que le lleve algo de carne cocida, entonces tal vez quiera "
"hablar más."
#: questlist.json:bucus:40
msgid "I brought some cooked meat to Athamyr."
msgstr ""
msgstr "Le traje carne cocida a Athamyr."
#: questlist.json:bucus:50
msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church."
@@ -36095,7 +36164,7 @@ msgstr ""
#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1
msgid "1=Developers Debug Version active"
msgstr ""
msgstr "1=Activa la versión debug para desarrolladores"
#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2
msgid "2=This stage is never set"