mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 41.0% (4615 of 11250 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 04:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -20210,74 +20210,74 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna
|
||||
msgid "Uh. Hello."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あー。こんにちは。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1
|
||||
msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありゃ、アンタのことが小っちゃく見える。幻覚かねえ。最後のやつがいつものより強かったんだろうね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0
|
||||
msgid "What are you people doing here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "みなさんここで何をしてるんですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1
|
||||
msgid "What is that smell?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このにおいは何ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3
|
||||
msgid "Can I look at your wares again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "また商品を見せてもらえますか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2
|
||||
msgid "He he, this and that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハハハ、コレとアレ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0
|
||||
msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "周りにはポーションの瓶がたくさんありますね。それがあなたの仕事ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3
|
||||
msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もちろん私はLowynaだよ。ここや他の小屋のやつらは…同じ家族のようなものと言えるかもね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4
|
||||
msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "におい? 特に変な臭いはしないよ。そりゃアンタのものに違いないわ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5
|
||||
msgid "It's that obvious eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そんなの当たり前でしょう?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6
|
||||
msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way to inexperienced for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンタとはこの件で話し合うべきじゃないね。まだまだ未熟者にしか見えないわ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0
|
||||
msgid "I can handle myself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自分のことは自分でできる!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1
|
||||
msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "二本歯からネズミの毒薬を買ってくるよう送られました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7
|
||||
msgid "Hah! How about no?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハッ! 無理じゃないかねえ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8
|
||||
msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼の懐かしい二本の歯がまだ残ってることに驚いたよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9
|
||||
msgid "For his sake, I'll let you browse my wares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼のためにも、私の商品を見せてあげようか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0
|
||||
msgid "Let's see what you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何があるのか見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0
|
||||
msgid "You there! This is no place for children!"
|
||||
@@ -20891,7 +20891,7 @@ msgstr "ガハハ。そうだ。その通りだな。だがソイツがいいん
|
||||
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11
|
||||
msgid "Good. Tell her two-teeth sent you."
|
||||
msgstr "よし。このtwo-teethがオメェを送ったと伝えてくれ。"
|
||||
msgstr "よし。この二本歯がオメェを送ったと伝えてくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12
|
||||
msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har."
|
||||
@@ -21189,175 +21189,182 @@ msgstr "[ブーブー]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1
|
||||
msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ちょっと待ちな。Duleian街道を行くそこの旅人、こんなところで何してんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2
|
||||
msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "聞いたことはねえか? この道を通るのは危険なんだぜ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3
|
||||
msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この道を通ったやつが持ち物を全部剥ぎ取られた、なんて話もある。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4
|
||||
msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいか、オレに500goldを寄越せば…この道で追い剥ぎに遭うことはないとこのオレが保証してやる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0
|
||||
msgid "Sounds good. Here is 500 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいですね。500goldをどうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1
|
||||
msgid "Hey, that sounds like robbery to me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ねえ、それって追い剥ぎのように聞こえるんだけど!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1
|
||||
msgid "How about I just kill you instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代わりにお前を殺すというのはどうだ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5
|
||||
msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとよ。よい一日を。追い剥ぎには気をつけな!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6
|
||||
msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああそうかい。代わりにこのオレから奪おうってのか? なら、そう簡単には負けてやれねえなあ。覚悟しやがれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7
|
||||
msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いやいや、オレがお前から奪おうとしてると因縁つけようってのか? "
|
||||
"そんなんじゃねえさ。お前が旅の途中で荷物を盗られたりしないよう500goldを要求してる、それだけの話じゃねえか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0
|
||||
msgid "OK. Here is 500 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かりました。500goldをどうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb
|
||||
msgid "The zortak will defeat you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このzortakが貴様を成敗してくれる!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge
|
||||
msgid "You will not pass me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テメェじゃこのオレ様を突破できねえ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"[Takes a step back]\n"
|
||||
"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[一歩後ずさる]\n"
|
||||
"何です…それは…? まさか。いえ、見せてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2
|
||||
msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "痕跡がすべて一致してる。でもそんなはずが。どういうことなんですか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0
|
||||
msgid "What is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それは何ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3
|
||||
msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたが見つけたのはXul'viirですね。極めて邪悪なアイテムです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4
|
||||
msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luthor王は悪人の手に落ちないように剣を破壊したと言われています。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5
|
||||
msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼本人か話の内容のどちらかが真実を伝えていないようですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6
|
||||
msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もし復元させてしまえば、それを振るう者は、見ただけで敵を震え上がらせることでしょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7
|
||||
msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当然破壊しなくてはなりません。ほら、それを溶解炉に入れてください、処分しますよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0
|
||||
msgid "Here it is. We had better get rid of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうぞ。これは処分したほうがいいですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1
|
||||
msgid "I'd like to keep it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "持っていたいです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8
|
||||
msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"それを一緒に溶解炉へ。いいですよ。どのように泡立ち、燃えるのかを見ていてくださいね? これは、破壊したあなたに感謝している無数の人々の命なんです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9
|
||||
msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "冗談はよしてください。破壊しなくてはいけません!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1
|
||||
msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さっき復元について言ってたけど、どんな感じなんですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10
|
||||
msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "原形の剣は希少なクリスタルの装飾と、他の何よりも鋭い刃を持っていました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11
|
||||
msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そんなことを言うなんて信じられません。渡してください。それを。ほら。今すぐ! 破壊するんです!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1
|
||||
msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "復元してくれるなら殺しはしませんよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12
|
||||
msgid "I ... what? Are you threatening me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何ですって…? 私を脅しているのですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0
|
||||
msgid "You won't believe what I had to go through to get it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これを得るまでに経験してきたことは、あなたには到底信じられないでしょうね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13
|
||||
msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はあ。あなたは自分が何に巻き込まれているのか分かっていません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14
|
||||
msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いずれにしても、剣を元の形に戻すには、剣の装飾に使われていたクリスタルがいくつか必要です。これを手に入れるのは本当に大変ですよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15
|
||||
msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oegythとか呼ばれていたと思います。剣の柄にはそれが3つついていました。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1
|
||||
msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "冗談です。剣をどうぞ。破壊しましょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1
|
||||
msgid "I'll go find some of those crystals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリスタルを探してきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2
|
||||
msgid "I have three of those crystals right here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリスタルならここに3つあります。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16
|
||||
msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ふんッ。出て行ってください、人を脅すのはやめてくれませんか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17
|
||||
msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あなたにはいつも驚かされます。本当にやるつもりですか? 殺された人々の命があなたを苛ませることでしょう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0
|
||||
msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もちろん。剣とクリスタル3つをどうぞ。元の状態に直してください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n"
|
||||
"There. It should be almost like it once was."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"はあ。分かりましたよ、言う通りにします。これをここにはめ込んで、この部分を研げばいいんです。\n"
|
||||
"こうです。これで昔のような感じになるはずです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions
|
||||
msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions."
|
||||
@@ -21518,7 +21525,7 @@ msgstr "気にしないでください。シャドウがあなたと共にあり
|
||||
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1
|
||||
msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away."
|
||||
msgstr "最近の嵐で木が倒されて通行止めになったからだ。村人も怪我をした。そして今、責任者であるきこりは倒れた木を切りたがらないのだ。"
|
||||
msgstr "最近の嵐で木が倒されて通行止めになったからだ。村人も怪我をした。そして、責任者であるきこりは倒れた木を切りたがらないのだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0
|
||||
msgid "Why doesn't he want to do this work?"
|
||||
@@ -21766,39 +21773,39 @@ msgstr "いやいやいや…放っておいてください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0
|
||||
msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "また会えたな。Crossglenから遠く離れたこの地で会えるとは驚いたよ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0
|
||||
msgid "I'm an adventurer now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今の僕は冒険家です。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1
|
||||
msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うん、まだ良質なネズミの尾5本を探していてね。手伝ってくれないだろうか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0
|
||||
msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいですよ。この辺りであなたの満足できるネズミの尾が見つかるといいんですけど。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1
|
||||
msgid "OK, but you'd better like them this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かりました。でも今回のもので納得してくださいよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2
|
||||
msgid "Here, take these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これをどうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3
|
||||
msgid "I don't feel like doing this now. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今はやる気になれないです。ごめんなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2
|
||||
msgid "Great. I'll wait for you here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "素晴らしい。ここで待っているよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3
|
||||
msgid "Have you found more rat tails?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネズミの尾を見つけてくれたか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0
|
||||
@@ -21808,456 +21815,457 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0
|
||||
msgid "No. Not yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ、まだです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4
|
||||
msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完璧だ! こんなに良いネズミの尾を見つけたとは信じられん。これを受け取ってくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5
|
||||
msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次は獣毛だ。柔らかい毛のものでないとダメなんだ。4つもあればいいだろう。探してきてくれないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0
|
||||
msgid "No problem. I'll do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "問題ありません。 やります。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1
|
||||
msgid "I guess I have no choice..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕方ないですね…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2
|
||||
msgid "Maybe later..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そのうちで…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3
|
||||
msgid "I already have them right here. Take them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もうあります。どうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6
|
||||
msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうもありがとう。ここで待っているよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7
|
||||
msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "久しぶり。獣毛4つを手に入れてきてくれないだろうか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8
|
||||
msgid "Have you found the animal hair I asked for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "頼んでいた獣毛は見つけてくれたか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1
|
||||
msgid "Here. Take these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい。こちらをどうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9
|
||||
msgid "Good. Take this gold and let me see them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "よし。見せてくれ。それとこのお金を受け取ってくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10
|
||||
msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うーん…これはいい感じだ! だけど他の3つはダメだな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11
|
||||
msgid "Could you get me 3 more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "あと3つもらえないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0
|
||||
msgid "No way! I'm tired of your errands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まさか! あなたのお使いにはうんざりです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1
|
||||
msgid "More work means more money! I'll be back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕事が増えればお金も増える! また来ます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2
|
||||
msgid "Of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もちろん。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12
|
||||
msgid "Here you are again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "また来てくれたか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13
|
||||
msgid "Thanks. I'll be right here when you return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう。ここで待っているから戻ってきてくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15
|
||||
msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう、だけど求めているものとは違うようだ。それはそれとして、仕事には報いがあるべきだな。このお金を受け取ってくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16
|
||||
msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "久しぶり。柔らかい獣毛を見つけてくれたか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1
|
||||
msgid "I think so. Here's what I found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そう思います。見つけたものはこちらです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17
|
||||
msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうなのか? 柔らかい獣毛を探すのを手伝ってはくれないのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0
|
||||
msgid "OK ... if you insist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かりました…どうしてもと言うなら…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1
|
||||
msgid "No. I'm done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ、これで終わりです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving
|
||||
msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "残念だ。これまで手伝ってくれてありがとう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0
|
||||
msgid "Get lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失せろ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2
|
||||
msgid "See you later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さようなら。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0
|
||||
msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "やあ! 久しぶりだな。見知った顔と会えて嬉しいよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0
|
||||
msgid "You seem lost..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "途方に暮れてるようだけど…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1
|
||||
msgid "How are you doing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お元気ですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2
|
||||
msgid "Oh no ... not you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "うわぁ…またあなたですか。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1
|
||||
msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここまでの旅でくたびれてしまってね、物資も不足しているんだ。安全そうな場所にたどり着けたのは良かったが、これ以上は無理そうだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2
|
||||
msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "治癒が必要なんだ。ひょっとすると余分なポーションを持っていたりしないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0
|
||||
msgid "No. I don't have any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ、持ってないです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1
|
||||
msgid "Here, take this minor potion of health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "体力のマイナーポーションを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2
|
||||
msgid "Here, take this minor vial of health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "体力のマイナーバイアルを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3
|
||||
msgid "Here, take this regular potion of health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "体力のレギュラーポーションを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4
|
||||
msgid "Here, take this major potion of health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "体力のメジャーポーションを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5
|
||||
msgid "Here, take this major flask of health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "体力のメジャーフラスコポーションを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6
|
||||
msgid "Here, take this bonemeal potion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "骨粉ポーションを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7
|
||||
msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodarの骨粉ポーションを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8
|
||||
msgid "Here, take this Lodar's potion of health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodarの体力のポーションを飲んでください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3
|
||||
msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それは残念だ。誰か癒やしてくれる人が現れるまでここで休んでいるよ。それまで持つといいが…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak
|
||||
msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう。少し良くなったよ。しばらく休めば旅を続けられるようになるだろう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular
|
||||
msgid "Thank you. I'm feeling way better already."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう。もうだいぶ良くなったよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong
|
||||
msgid "Wow. That was some serious healing potion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おおっ。すごいヒーリングポーションだったな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar
|
||||
msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "気分が…おかしい…最高だ! 信じられん。こんなポーションは初めてだ。ここまでの道中で見つけたこの帽子を受け取ってくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5
|
||||
msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕事に戻ろうか。ここに来る途中で素晴らしい獣毛を見つけたんだ、だけどまだ柔らかい獣毛を3つ探している。手伝ってはくれないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0
|
||||
msgid "I don't feel like doing it right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今はやる気がしません。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1
|
||||
msgid "I'll do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "やります。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2
|
||||
msgid "I'll do it ... again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "やります…また今度…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3
|
||||
msgid "I happen to have some here. Take them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありますよ。どうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6
|
||||
msgid "Thank you. I'll wait here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう。ここで待っているよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7
|
||||
msgid "Have you found really soft animal hair?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "柔らかい獣毛を見つけてくれたか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1
|
||||
msgid "I think I do. Look at these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そう思います。これを見てください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8
|
||||
msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"美しい! 思っていた以上にいいな。色合いが気に入った。これなら十分報酬に値する、治癒してくれたボーナスと合わせて受け取ってくれ。礼には及ばんよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9
|
||||
msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リストも終わりに近づいてきたな。今度は骨を探さないとだな。それも長いものだ。探してきてくれないか? 2つでいい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0
|
||||
msgid "Maybe later, OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "後にしてくれませんか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1
|
||||
msgid "Sure! It's not like I have more important things to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "もちろん! もっと重要なことがあるわけでもないですしね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2
|
||||
msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暇があれば骨を探すのも覚えておきますよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3
|
||||
msgid "I do have these here. Take them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここにあります。どうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10
|
||||
msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "気が変わったのか? 骨を探すのを手伝ってはくれないか? 長いものでないとダメなのは覚えておいてくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3
|
||||
msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確認させてください…骨ならここに2つありますね。どうぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11
|
||||
msgid "Thanks. I will be here when you return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう。ここで待っているから戻ってきてくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12
|
||||
msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "骨は見つけたのか? 長いもの以外は興味はないぞ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1
|
||||
msgid "Yes. Look at these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい。これを見てください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13
|
||||
msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいや。それじゃダメだ。もっと長いものはないのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0
|
||||
msgid "No. I don't think I can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ、無理ですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1
|
||||
msgid "I'll look around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "辺りを探してきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2
|
||||
msgid "How about these two?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この2つはどうです?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14
|
||||
msgid "Thank you. You'll find me here when you return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう。戻ってきたらここで待っているよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15
|
||||
msgid "Really? You're giving up?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうなのか? 諦めるのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0
|
||||
msgid "I'll look one last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後にもう一回探してきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1
|
||||
msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ええ…骨は重くて運べないので。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving
|
||||
msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分かった。気にする必要はない。他の場所で長い骨を探してみるよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0
|
||||
msgid "Yeah. Go far. Very far."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そうですか。遠くへ行ってね。とにかく遠くへ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1
|
||||
msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どこであろうと会える気がします。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0
|
||||
msgid "Good luck!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "頑張ってください!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0
|
||||
msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "世界とは狭いものだな。自分たちは意外な場所でよく出会う。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1
|
||||
msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後に会ってから、自力で十分な長さの骨を見つけたんだ。あと1つだけ欲しい。探してきてくれないか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2
|
||||
msgid "Maybe later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "そのうちね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1
|
||||
msgid "Only one long bone? I'm on it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "長い骨を1つだけ? 任せてください!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2
|
||||
msgid "I'll try..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "やってみます…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1
|
||||
msgid "How about this one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これはどうですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2
|
||||
msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "それで、骨を持ってきてくれないか? 長いものだぞ!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1
|
||||
msgid "Not now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今はダメです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4
|
||||
msgid "Have you found a long bone?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "長い骨は見つかったか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5
|
||||
msgid "Awesome! Exactly what I was looking for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すごい! まさに探し求めていたものだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6
|
||||
msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後にもう一つだけ。venomscaleと呼ばれる厄介なヘビの話を聞いてね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0
|
||||
msgid "Snakes? I hate snakes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ヘビ? ヘビは嫌いです…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1
|
||||
msgid "Go ahead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "どうぞ…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7
|
||||
msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その鱗にとても興味があってね。10枚手に入れてきてくれないだろうか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1
|
||||
msgid "I hope this really is the last thing you need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これが本当に最後であると願いますよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2
|
||||
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_46:0
|
||||
msgid "Sounds easy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "簡単そうですね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3
|
||||
msgid "Like these 10?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この10枚みたいな?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8
|
||||
msgid "Thank you. I'll wait here until you return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ありがとう。戻ってくるまでここで待っているよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9
|
||||
msgid "Have you found the venomscale scales?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "venomscaleの鱗は見つけたのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1
|
||||
msgid "I have these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10
|
||||
msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信じられん! 本当に見つけてくれたのか! このお金を受け取ってくれ。これで全部だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11
|
||||
msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "やっと必要なアイテムが揃ったよ! Kaylaも大喜びだろう。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0
|
||||
msgid "Kayla?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayla?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12
|
||||
msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ああ。彼女は親友でね。Stoutfordに住んでいるんだ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13
|
||||
msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "彼女は服とブーツを作っているんだが、その仕事のために世界でも最高峰のアイテムを手に入れてきてほしいと頼まれてね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14
|
||||
msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoutfordに行った時には彼女に会いに行くといい。ああそろそろ行かないと。君には世話になったよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0
|
||||
msgid "Good riddance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清々しますよ…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1
|
||||
msgid "Glad to help. See you later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お役に立てて嬉しいです。またね。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2
|
||||
msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[祭壇の上に奇妙なヘルメットがあることに気づく。貴重な品のようだ。手に入れておいたほうがいいかもしれない]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate
|
||||
msgid "Welcome to Stoutford."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoutfordへようこそ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked
|
||||
msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!"
|
||||
@@ -30344,7 +30352,7 @@ msgstr "あなたは寝返りを打つが、眠りは来ない。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_20
|
||||
msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep."
|
||||
msgstr "頭痛がする。眠ろうとするのは諦めた方がいい。"
|
||||
msgstr "頭痛がする。眠るのは諦めた方がいい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1
|
||||
msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?"
|
||||
@@ -46608,7 +46616,7 @@ msgstr "Halvorに5つのネズミの尾を渡した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30
|
||||
msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?"
|
||||
msgstr "私のネズミの尾は彼には不十分だった。彼にはもっと必要だ。本当に彼はいくつ欲しいのだろう?"
|
||||
msgstr "私のネズミの尾は彼には不十分なものだった。もっと必要だ。彼は一体いくつ求めるのだろう?"
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40
|
||||
msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen."
|
||||
@@ -46636,7 +46644,7 @@ msgstr "4つの獣毛を渡した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80
|
||||
msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more."
|
||||
msgstr "Halvorは私が手にした獣毛のうち1つだけを気に入った。 あと3本持ってくるように頼まれた。"
|
||||
msgstr "Halvorは私が手にした獣毛のうち1つだけを気に入った。あと3本持ってくるように頼まれた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90
|
||||
msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user