Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (13843 of 13843 strings)
This commit is contained in:
Roman Leo
2022-03-27 14:53:56 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 3369b135d7
commit 2f758b6e4a

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Leo <roman.leo@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
@@ -4862,7 +4862,10 @@ msgstr "Wo warst du die letzten paar Jahre? Weißt du nichts von dem brodelnden
#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2
msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed."
msgstr "Die königliche Garde, unter der Führung von Lord Geomyr in Feygard, versucht den jüngsten Anstieg von illegalen Aktivitäten Einhalt zu gebieten und erlässt aus dem Grund immer mehr Regeln, was erlaubt ist und was nicht."
msgstr ""
"Die königliche Garde, unter der Führung von Lord Geomyr in Feygard, versucht "
"dem jüngsten Anstieg von illegalen Aktivitäten Einhalt zu gebieten und "
"erlässt aus dem Grund immer mehr Regeln, was erlaubt ist und was nicht."
#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3
msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow."
@@ -4903,7 +4906,10 @@ msgstr "Wer ist Lodar?"
#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2
msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures."
msgstr "Lodar? Er ist einer der berühmten Tränkemacher von der alten Schule. Die 'Gilde der Diebe' hat seine Dienste schon oft in Anspruch genommen. Er kann alle Arten von starken Schlaftränken, Heiltränken und Medizin mischen."
msgstr ""
"Lodar? Er ist einer der berühmten Tränkemacher von der alten Schule. Die "
"Diebesgilde hat seine Dienste schon oft in Anspruch genommen. Er kann alle "
"Arten von starken Schlaftränken, Heiltränken und Medizin mischen."
#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3
msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters."
@@ -4931,11 +4937,14 @@ msgstr "Andererseits, ich habe gehört, dass du uns geholfen hast, den Schlüsse
#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3
msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild."
msgstr "Ok, ich werde dir sagen, wie man zu Lodars Zufluchtsort kommt. Aber du musst versprechen, es geheimzuhalten. Erzähle es niemandem. Nicht einmal denen, die Mitglieder der Diebesgilde zu sein scheinen."
msgstr ""
"Gut, ich werde dir sagen, wie man zu Lodars Zufluchtsort kommt. Aber du "
"musst versprechen, es geheimzuhalten. Erzähle es niemandem. Nicht einmal "
"denen, die Mitglieder der Diebesgilde zu sein scheinen."
#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0
msgid "OK, I'll promise to keep it a secret."
msgstr "Ok, ich verspreche, es niemandem zu sagen."
msgstr "Einverstanden, ich verspreche, es niemandem zu sagen."
#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1
msgid "I can't give any guarantees, but I will try."
@@ -5060,7 +5069,7 @@ msgstr "Ich würde wirklich gern ein paar mehr davon haben. Wenn du mir 10 Knoch
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0
msgid "OK. I will get some potions for you."
msgstr "Ok. Ich werde ein paar Tränke für dich auftreiben."
msgstr "Abgemacht. Ich werde ein paar Tränke für dich auftreiben."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2
@@ -5109,11 +5118,14 @@ msgstr "Du solltest mit Erttu sprechen, wenn du die Hintergrundgeschichte über
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0
msgid "OK, I will do that."
msgstr "Ok, das werde ich machen."
msgstr "Danke, das werde ich machen."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2
msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best."
msgstr "Es gibt eine lange Liste von Leuten, die in der Vergangenheit hier herkamen und Unheil stifteten. Über die Zeit haben wir gelernt, dass es das beste ist, unter uns zu bleiben."
msgstr ""
"Es gibt eine lange Liste von Leuten, die in der Vergangenheit hier herkamen "
"und Unheil stifteten. Über die Zeit haben wir gelernt, dass es das Beste "
"ist, unter uns zu bleiben."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0
msgid "That sounds like a good idea."
@@ -5255,7 +5267,9 @@ msgstr "Danke für die Information. Auf Wiedersehen."
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2
msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one."
msgstr "Wow, nicht noch mehr? Ich frage mich, was ich in einem mickrigen Dörflein wie diesem hier mache."
msgstr ""
"Wahnsinn, nicht noch mehr? Ich frage mich, was ich in einem mickrigen "
"Dörflein wie diesem hier mache."
#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default
msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?"