mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 98.9% (19422 of 19629 strings)
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 02:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "关于钥匙你有什么要告诉我的吗?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10
|
||||
msgid "Crackshot is dead."
|
||||
msgstr "疯狂打靶已经死了。"
|
||||
msgstr "裂空已经死了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11
|
||||
msgid "What am I supposed to do again?"
|
||||
@@ -33715,7 +33715,8 @@ msgstr "而你认为叛徒与此有关?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13
|
||||
msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man."
|
||||
msgstr "我很确定。组长是我们称之为 \"疯狂打靶 \"的人,因为他是谋杀、酷刑和征服艺术的大师。他真的是个危险人物。"
|
||||
msgstr "我很确定。组长是我们称之为 \"裂空 \""
|
||||
"的人,因为他是谋杀、酷刑和征服艺术的大师。他真的是个危险人物。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0
|
||||
msgid "So, do you have a plan?"
|
||||
@@ -33759,7 +33760,8 @@ msgstr "我会的,我保证。再见。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16
|
||||
msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?"
|
||||
msgstr "无论如何,我相信你有能力。无论如何,请谨慎对待疯狂打靶。他很强大,他的攻击可以严重伤害或杀死你。明白了吗?"
|
||||
msgstr "无论如何,我相信你有能力。无论如何,请谨慎对待裂空。他很强大,他的攻击可以严"
|
||||
"重伤害或杀死你。明白了吗?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0
|
||||
msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight."
|
||||
@@ -33775,7 +33777,7 @@ msgstr "如果你这么说。你的自信是你性格的优点。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b
|
||||
msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout."
|
||||
msgstr "但是,仍然存在一个问题。我们并不完全确定疯狂打靶新藏身处的位置。"
|
||||
msgstr "但是,仍然存在一个问题。我们并不完全确定裂空新藏身处的位置。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0
|
||||
msgid "What? How I will find him then?"
|
||||
@@ -33839,7 +33841,7 @@ msgstr "请记住,这是一项重要任务!别忘了!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21
|
||||
msgid "First, you must find Crackshot's hideout."
|
||||
msgstr "首先,你必须找到疯狂打靶的藏身之处。"
|
||||
msgstr "首先,你必须找到裂空的藏身之处。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22
|
||||
msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us."
|
||||
@@ -34267,16 +34269,14 @@ msgid ""
|
||||
"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n"
|
||||
"It is curs...sed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(垂死的疯狂打靶正在痛苦中。他绝望地看着你)\n"
|
||||
"(垂死的裂空正在痛苦中。他绝望地看着你)\n"
|
||||
"这是诅咒...镇压."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"钥匙是被诅咒的....她...我是...(疯狂打靶终于死了,发出了柔和的蓝色气息。)\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "钥匙是被诅咒的....她...我是...(裂空终于死了,发出了柔和的蓝色气息。)\n"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0
|
||||
msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back."
|
||||
@@ -34434,7 +34434,8 @@ msgstr "我会的,这一点毋庸置疑。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a
|
||||
msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered."
|
||||
msgstr "最后,同样重要的一点是,我有一些有用的情报跟你分享。同样东南方向的道路已经开通,曾经有人在那发现疯狂打靶的藏身之处。"
|
||||
msgstr "最后,同样重要的一点是,我有一些有用的情报跟你分享。同样东南方向的道路已经开"
|
||||
"通,曾经有人在那发现裂空的藏身之处。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0
|
||||
msgid "Good, I'm not going to have to take that detour."
|
||||
@@ -34802,7 +34803,7 @@ msgstr "我现在正要回苏伦加德。再见。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19
|
||||
msgid "This is madness! He betrayed us just like Crackshot did."
|
||||
msgstr "这太疯狂了!他像疯狂打靶一样背叛了我们。"
|
||||
msgstr "这太疯狂了!他像裂空一样背叛了我们。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19:0
|
||||
msgid "We better find and kill him and his men and retrieve the share to help the people of Sullengard."
|
||||
@@ -67060,7 +67061,7 @@ msgstr "呃,是我打扰到你了,对此我表示抱歉,但现在我们需
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102
|
||||
msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh."
|
||||
msgstr "[喃喃自语道]汝亦如是乎,吾友?唉。"
|
||||
msgstr "[喃喃自语道]汝亦如是乎,吾孩?唉。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0
|
||||
msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate."
|
||||
@@ -67114,218 +67115,226 @@ msgstr "那锁又被锁起来了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10
|
||||
msgid "Excuse me? I don't know what you want from me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抱歉?你想要干啥我不太明白。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10
|
||||
msgid "Umar? Who's that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "奥马尔?那是谁?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0
|
||||
msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "哦,我只是个无足轻重的小人物罢了,你就当没看见我好了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12
|
||||
msgid "That's better, little child. Get used to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这就对了,小朋友,你得习惯才行。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1
|
||||
msgid "I'm not a little child anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我已经不是小孩子了!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14
|
||||
msgid "Then stop stomping on the ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "那你可就别像这样瞎跺脚了啊。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50
|
||||
msgid "Now what does Umar want?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "奥马尔现在想要干嘛?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0
|
||||
msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我们必须得解除掉暗影显状咒,从盗贼公会成员身上,不然公会怕是要停止存在了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32
|
||||
msgid "And what do I have to do with it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所以这事儿跟我有啥关系啊?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0
|
||||
msgid "We need Luthor's ring, and you know ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "然后我们需要路德之戒,而你知道……"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34
|
||||
msgid "Likely story, kid. Buzz off!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "故事编得挺像啊,小鬼,滚蛋!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0
|
||||
msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我们必须得解除掉暗影显状咒,从……"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42
|
||||
msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嗯哼,这话你先前已经讲过了,就别再复述了你。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0
|
||||
msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好的,然后我们需要路德之戒,而……"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44
|
||||
msgid "Forget it, kid. Buzz off!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "得了吧你,小鬼,滚蛋!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46
|
||||
msgid "And please, stop repeating yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "还有请别再复述你那些故事了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0
|
||||
msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "听着……[念出暗号]现在你信了吧?我们必须得解除掉暗影显状咒……"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52
|
||||
msgid "You are still repeating yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "还在复述。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0
|
||||
msgid "Stop that game now and answer me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "别玩了行吗!赶紧回我话!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54
|
||||
msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好吧,所以奥马尔想要我给你路德之戒?不惜把能席卷整个达亚瓦大陆的邪恶生物释放"
|
||||
"出来?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0
|
||||
msgid "Why would that ring unleash evil?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这戒指为啥会释放邪恶生物啊?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56
|
||||
msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不是戒指本身会,而是打开那个洞穴的门后就会。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0
|
||||
msgid "That makes even less sense. Explain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这简直越来越离谱了,你可得解释清楚了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58
|
||||
msgid "Say 'please'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请说“拜托了”。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1
|
||||
msgid "Never."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绝不。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3
|
||||
msgid "[With rolling eyes] OK - please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[翻白眼] 好吧——拜托了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60
|
||||
msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你应该还记得裂空的藏身处吧?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0
|
||||
msgid "Of course. Behind the many ugly larvals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当然,到那地方要经过不少丑陋的幼虫。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62
|
||||
msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "很好,那你知道那个地方后面的洞穴是出于什么原因被封上的吗?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0
|
||||
msgid "No, tell me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不知道,你就告诉我吧。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70
|
||||
msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "想当年咱们盗贼公会刚刚崛起的时候,我们搞到手了诸多宝贝,其中也不乏魔法造物。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72
|
||||
msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "那时我急需一处藏匿这些东西的隐蔽之所,然后我们就打听到了一处很深的洞穴,就是"
|
||||
"你遭遇并打败裂空的那一处。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0
|
||||
msgid "That was no easy fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "那一战打得可不轻松。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1
|
||||
msgid "Phh, child's stuff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啧,堪比过家家。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74
|
||||
msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"然后我们就开始将那个深处的洞穴改造成我们隐蔽存放贵重物品的地方,在那时我们是"
|
||||
"绝不会想到有那般恐怖的怪物群潜藏在那处洞穴里。随着我们对洞穴的进一步探索,它"
|
||||
"们就冒出来向我们发起了攻击!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76
|
||||
msgid "Seraphina suddenly shivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "塞拉菲娜猛地打了个寒颤。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80
|
||||
msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我们都是盗贼而非战士,在仓皇逃离的过程中我们失去了好些兄弟……"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82
|
||||
msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "而路德之戒就是在逃离的过程中在洞内搞丢的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84
|
||||
msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再后来,我们勉强挡住了那些洞里的怪物群,并将洞穴封了起来。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0
|
||||
msgid "Using Luthor's items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是靠路德的物件完成的吗?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90
|
||||
msgid "That's right!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对的!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92
|
||||
msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我们用路德之匙与他的手套设立了一道难以逾越的魔法门,这样才将那里封住的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94
|
||||
msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "奥马尔和我决定将钥匙与手套由我们两个分别拿走,这样只要我们俩永世不再相见,来"
|
||||
"确保那道门一直就这么被封着。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0
|
||||
msgid "So that the door may never be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这样那道门也就永世不会被启封了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96
|
||||
msgid "Exactly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没错。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0
|
||||
msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "但是现在我们需要找回那枚路德之戒。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100
|
||||
msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所以现在即便是奥马尔过来求我,我也是不会改主意的。无论公会遭逢何种困境 —— "
|
||||
"也得另寻他法。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120
|
||||
msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "纵使我等身为盗贼,亦不应狠心将达亚瓦大陆推入险境。而今后想找到我你想都别想。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0
|
||||
msgid "Hey, don't run away!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嘿,别跑啊!!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202
|
||||
msgid "Watch out, kid. Behind you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注意,小子!你身后!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210
|
||||
msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行啊你小子,虽说脑瓜子不咋灵光,身手倒是不赖。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0
|
||||
msgid "Thank you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "谢谢?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211
|
||||
msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "脑子灵光到能找到我,身手稳健到能击败我的这些朋友,你的表现让我确信那事情能搞"
|
||||
"成了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212
|
||||
msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar."
|
||||
@@ -70312,7 +70321,7 @@ msgstr "矢田根"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description
|
||||
msgid "Crackshot's personal weapon"
|
||||
msgstr "疯狂打靶的个人武器"
|
||||
msgstr "裂空的个人武器"
|
||||
|
||||
#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description
|
||||
msgid "The ancient key has a bluish glow."
|
||||
@@ -76015,11 +76024,11 @@ msgstr "反叛的流氓"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot
|
||||
msgid "Crackshot"
|
||||
msgstr "疯狂打靶"
|
||||
msgstr "裂空"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying
|
||||
msgid "Dying Crackshot"
|
||||
msgstr "垂死的疯狂打靶"
|
||||
msgstr "垂死的裂空"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_3
|
||||
msgid "Cave Arulir"
|
||||
@@ -81171,7 +81180,7 @@ msgstr "奥马尔拿着这条项链作为对我错误的补偿。一切都恢复
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03
|
||||
msgid "The ruthless Crackshot"
|
||||
msgstr "无情的疯狂打靶"
|
||||
msgstr "无情裂空"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1
|
||||
msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern."
|
||||
@@ -81191,11 +81200,13 @@ msgstr "奥马尔告诉我有一伙叛徒,由公会的一个老手带领,似
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5
|
||||
msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road."
|
||||
msgstr "奥马尔接着说,这个小组长被称为 \"疯狂打靶\"。他很可能也是杜莱恩路路上一起谋杀案的负责人。"
|
||||
msgstr "奥马尔接着说,这个小组长被称为 \"裂空\""
|
||||
"。他很可能也是杜莱恩路路上一起谋杀案的负责人。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10
|
||||
msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them."
|
||||
msgstr "疯狂打靶和他的手下可能藏在杜莱恩路附近的某个地方。我得问问那里的人有没有看到他们。"
|
||||
msgstr "裂空和他的手下可能藏在杜莱恩路附近的某个地方。我得问问那里的人有没有看到他们"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11
|
||||
msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about."
|
||||
@@ -81211,7 +81222,7 @@ msgstr "路障守卫的嘴巴很大,把我需要知道的都告诉了我。隐
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21
|
||||
msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there."
|
||||
msgstr "我发现了一个小洞,似乎通往一个山洞。疯狂打靶和他的手下可能就藏在那里。"
|
||||
msgstr "我发现了一个小洞,似乎通往一个山洞。裂空和他的手下可能就藏在那里。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22
|
||||
msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there."
|
||||
@@ -81251,23 +81262,23 @@ msgstr "巡逻队中士告诉我之前发生的事。他累了,又受了伤,
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32
|
||||
msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot."
|
||||
msgstr "巡逻队中士已经离开去叫支援了。现在我又是一个人了是时候去打败疯狂打靶了。"
|
||||
msgstr "巡逻队中士已经离开去叫支援了。现在我又是一个人了是时候去打败裂空了。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35
|
||||
msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar."
|
||||
msgstr "我杀了疯狂打靶,他身上有路德的钥匙。我得回去向奥马尔报告。"
|
||||
msgstr "我杀了裂空,他身上有路德的钥匙。我得回去向奥马尔报告。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36
|
||||
msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock."
|
||||
msgstr "我试着打开疯狂打靶后面的门,但不知为何,我无法将钥匙放入锁中。"
|
||||
msgstr "我试着打开裂空后面的门,但不知为何,我无法将钥匙放入锁中。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40
|
||||
msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed."
|
||||
msgstr "奄奄一息的疯狂打靶说了一些关于钥匙的事情。如果他说了实话,可能会被诅咒。"
|
||||
msgstr "奄奄一息的裂空说了一些关于钥匙的事情。如果他说了实话,可能会被诅咒。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41
|
||||
msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock."
|
||||
msgstr "我试着打开疯狂打靶后面的门,但不知为什么,我无法将钥匙转进锁里。"
|
||||
msgstr "我试着打开裂空后面的门,但不知为什么,我无法将钥匙转进锁里。"
|
||||
|
||||
#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45
|
||||
msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet."
|
||||
@@ -82305,7 +82316,7 @@ msgstr "我告诉戈尔瓦特,我把这封信交给了阿瑞莎。他也很高
|
||||
|
||||
#: questlist_omi2.json:Thieves04
|
||||
msgid "Another ruthless Crackshot"
|
||||
msgstr "另一个无情的疯狂打靶"
|
||||
msgstr "又一个无情裂空"
|
||||
|
||||
#: questlist_omi2.json:Thieves04:10
|
||||
msgid "Umar told me to visit Defy in Sullengard to instruct him to give the villagers their share."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user