mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-16 16:46:35 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 85.5% (7713 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
40bf231162
commit
401c73fbf0
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-06 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -22063,7 +22063,7 @@ msgstr "Você pode me ouvir?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2
|
||||
msgid "[Blank stare]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Olhar Vazio]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3
|
||||
msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]"
|
||||
@@ -22101,7 +22101,7 @@ msgstr "Ela está acolá... não? Por ali... não? Oh, ela está por aí em algu
|
||||
|
||||
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1
|
||||
msgid "[blank stare]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Olhar Vazio]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0
|
||||
msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?"
|
||||
@@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "É uma boa ideia? Nós podemos perturbar alguém."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130
|
||||
msgid "[Fluting]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Tocar Flauta]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0
|
||||
msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning."
|
||||
@@ -27488,7 +27488,7 @@ msgstr "Nossa, legal, obrigado por tentar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0
|
||||
msgid "...do me wrong..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...me faz mal..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0
|
||||
msgid "...all my joy ... my delight..."
|
||||
@@ -27586,24 +27586,27 @@ msgstr ""
|
||||
"pasto de ovelhas. Adeus, até nos encontrarmos de novo!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalmente temos de partir. Adeus até nos encontrarmos de novo! Quando "
|
||||
"encontrar o seu irmão, diga-lhe que ele é sempre bem-vindo."
|
||||
"Finalmente temos de partir. Até logo! Quando encontrar o seu irmão, diga-lhe "
|
||||
"que ele é sempre bem-vindo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200
|
||||
msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lamentavelmente, ainda temos que resolver uma coisa desagradável. Deixe "
|
||||
"nosso pastor falar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12
|
||||
msgid "Grumble ... grumble..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resmungar... resmungar..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c
|
||||
msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parece que ovelhas foram mortas pela sua mão. Nossas ovelhas, para ser "
|
||||
"preciso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221
|
||||
msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?"
|
||||
@@ -27617,7 +27620,7 @@ msgstr "Sim, o que eu fiz foi estúpido."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1
|
||||
msgid "Lies! All lies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentiras! Tudo mentiras!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2
|
||||
msgid "I can explain - it was an accident..."
|
||||
@@ -27626,6 +27629,8 @@ msgstr "Eu posso explicar - foi um acidente..."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230
|
||||
msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como quiser. Já me arrependo de ter preparado uma surpresa para você ao lado "
|
||||
"das pastagens de ovelhas. Estou muito desapontado com você. Saia daqui."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0
|
||||
@@ -27635,15 +27640,15 @@ msgstr "Não, desculpe, não quis dizer isso."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1
|
||||
msgid "I will go. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu vou. Adeus."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231
|
||||
msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como quiser. Estou muito decepcionado com você. Parta agora!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301
|
||||
msgid "100 gold for the killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "100 moedas pelas ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0
|
||||
@@ -27659,7 +27664,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0
|
||||
msgid "Here is the gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aqui está o ouro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1
|
||||
@@ -27675,59 +27680,61 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1
|
||||
msgid "I don't have enough gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu não tenho ouro suficiente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302
|
||||
msgid "200 gold for 2 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "200 moedas para 2 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303
|
||||
msgid "300 gold for 3 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "300 moedas para 3 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304
|
||||
msgid "400 gold for 4 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "400 moedas para 4 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305
|
||||
msgid "500 gold for 5 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "500 moedas para 5 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306
|
||||
msgid "600 gold for 6 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "600 moedas para 6 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307
|
||||
msgid "700 gold for 7 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "700 moedas para 7 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308
|
||||
msgid "800 gold for 8 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "800 moedas para 8 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309
|
||||
msgid "900 gold for 9 killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "900 moedas para 9 ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310
|
||||
msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1000 moedas para 10 ou mais ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315
|
||||
msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1500 moedas para 15 ou mais ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320
|
||||
msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2000 moedas para 20 ou mais ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325
|
||||
msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2500 moedas para 25 ou mais ovelhas mortas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350
|
||||
msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você vai encontrar uma maneira de obter o ouro faltando. Então volte e pague "
|
||||
"o resto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27752,11 +27759,11 @@ msgstr "O anel. Este humano está usando o anel de osso. Deixe-o passar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0
|
||||
msgid "A bit scary - but really useful, this ring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um pouco assustador - mas este anel é realmente útil."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1
|
||||
msgid "You are in my way. Attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está no meu caminho. Ataque!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12
|
||||
msgid "Who is there?"
|
||||
@@ -27773,14 +27780,16 @@ msgstr "Bom. Enfim. Vá e traga Norgothla aqui."
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0
|
||||
msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norgothla está na floresta e espera por você lá com seus homens. Unkorh "
|
||||
"persuadiu-o falando que você ordenou isso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30
|
||||
msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unkorh! Eu amaldiçoo o dia em que lhe fiz meu servo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0
|
||||
msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como posso te ajudar agora? Devo procurar as chaves do seu celular?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40
|
||||
msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now."
|
||||
@@ -27801,7 +27810,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0
|
||||
msgid "Yes. I came through the garden door."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim. Vim pela porta do jardim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27814,31 +27823,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110
|
||||
msgid "YOU AGAIN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VOCÊ DE NOVO!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0
|
||||
msgid "Yikes! The steward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caramba! O mordomo!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200
|
||||
msgid "[Groaning] ...open the gate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Gemendo] ...abra o portão..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210
|
||||
msgid "...then go ... to Rhodita..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...então vá... para Rhodita..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250
|
||||
msgid "[Groaning]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Gemendo]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0
|
||||
msgid "You don't talk too much, do you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não fala muito, não é?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10
|
||||
msgid "$playername enters!"
|
||||
@@ -27846,7 +27855,7 @@ msgstr "$playername entra!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12
|
||||
msgid "Who may I please announce?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, quem pode me anunciar?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0
|
||||
msgid "$playername, please."
|
||||
@@ -27854,31 +27863,31 @@ msgstr "$playername, por favor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20
|
||||
msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Sussurrando] Você deveria falar com Lovis novamente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30
|
||||
msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Sussurrando] Você deveria falar novamente com Unkorh."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10
|
||||
msgid "No entry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada proibida!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20
|
||||
msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entre e leve seu tempo! Você pode escolher uma das três coisas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30
|
||||
msgid "You made a good choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você fez uma boa escolha."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10
|
||||
msgid "On the table there are 5000 shining gold coins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na mesa há 5000 moedas de ouro brilhantes."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0
|
||||
msgid "You decide for the gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você decide pelo ouro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20
|
||||
msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag."
|
||||
@@ -35053,11 +35062,11 @@ msgstr "Aulaeth forte"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer
|
||||
msgid "Wyrm trainer"
|
||||
msgstr "Wyrm instrutor"
|
||||
msgstr "Dragão Doutrinador"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice
|
||||
msgid "Wyrm apprentice"
|
||||
msgstr "Wyrm aprendiz"
|
||||
msgstr "Dragão Aprendiz"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud
|
||||
msgid "Young gornaud"
|
||||
@@ -37904,8 +37913,8 @@ msgstr "Alcancei a colônia da Montanha das Águas Negras. Eu devo encontrar e c
|
||||
msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falei com Harlenn da povoação da montanha das Águas Negras. Aparentemente, a "
|
||||
"povoação está sob ataque de uma série de monstros, os aulaeth e os dragões "
|
||||
"brancos. Mais do que isso, eles estão a ser atacados pelo povo de Prim."
|
||||
"povoação está sob ataque de uma série de monstros, os aulaeth e os Dragões "
|
||||
"Brancos. Mais do que isso, eles estão a ser atacados pelo povo de Prim."
|
||||
|
||||
#: questlist_v069.json:bwm_agent:66
|
||||
msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user