mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
potc
This commit is contained in:
@@ -412,6 +412,10 @@ msgstr "أنا أبحث عن أندور."
|
||||
msgid "What kind of book is it that you have in your hand?"
|
||||
msgstr "ما نوع الكتاب الذي في يدك؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9
|
||||
msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
|
||||
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
|
||||
msgstr "أوه أجل، أحتاج مساعدتك في بعض الأشياء، الخبز و الفئران. عن أي منهما تريد أن نتكلم؟"
|
||||
@@ -515,6 +519,7 @@ msgstr "شكرا على الخبز مسبقا."
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10:1
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes:0
|
||||
msgid "You're welcome."
|
||||
msgstr "على الرحب."
|
||||
|
||||
@@ -1268,6 +1273,7 @@ msgstr "لا أعتقد ذلك أيضًا. لقد كنت أنت وشقيقك ه
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_200:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes:1
|
||||
msgid "Bye."
|
||||
msgstr "وداعا."
|
||||
|
||||
@@ -1317,6 +1323,7 @@ msgstr "شكرا جزيلا على مساعدتك يا فتى! ربما أنت
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:melona_1:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30:0
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward:0
|
||||
msgid "Thanks."
|
||||
msgstr "شكرا."
|
||||
|
||||
@@ -1350,6 +1357,7 @@ msgstr "هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟"
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:moyra_12:1
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17c:1
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:capvjern_22:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:0
|
||||
msgid "OK, bye."
|
||||
msgstr "حسنا، وداعا."
|
||||
|
||||
@@ -1691,6 +1699,10 @@ msgstr "لقد لاحظت تمثال إليثارا في الطابق السفل
|
||||
msgid "You really seem to like your books."
|
||||
msgstr "يبدو أنك تحب كتبك حقًا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:2
|
||||
msgid "And I'm your delivery kid. Did you order a 'Dusty old book'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse
|
||||
msgid "Anything else you wanted to ask?"
|
||||
msgstr "أي شيء آخر تريد أن تسأل؟"
|
||||
@@ -3052,6 +3064,13 @@ msgstr "قتلته؟ لك شكري يا صديقي. الآن نحن في مأم
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_new:0
|
||||
#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_2:0
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arcir:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_edrin:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_odirath:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_venanra:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_tjure:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_servant:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_scrooge:0
|
||||
msgid "Thank you."
|
||||
msgstr "شكرا لك."
|
||||
|
||||
@@ -4899,8 +4918,7 @@ msgstr "طلب مني جولنور أن أتحدث معك."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_2
|
||||
msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا اريد التحدث معك. اذهب و تحدث إلى جولنور في الكنيسة إذا كنت تريد مساعدتنا."
|
||||
msgstr "لا اريد التحدث معك. اذهب و تحدث إلى جولنور في الكنيسة إذا كنت تريد مساعدتنا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1
|
||||
msgid "Fine. Don't tell me."
|
||||
@@ -4950,21 +4968,15 @@ msgstr "مازلت لا أثق بك بما يكفي لأتحدث معك عن ذ
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe
|
||||
msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هل تحاول رشوتي، أيها الطفل؟ هذا لن يعمل علي. ما فائدة الذهب إذا كنت بالفعل "
|
||||
"جاسوسًا؟"
|
||||
msgstr "هل تحاول رشوتي، أيها الطفل؟ هذا لن يعمل علي. ما فائدة الذهب إذا كنت بالفعل جاسوسًا؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_10
|
||||
msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كنت تريد حقًا أن تثبت لي أنك لست جاسوسًا من فايغارد ، فهناك بالفعل شيء "
|
||||
"يمكنك القيام به من أجلي."
|
||||
msgstr "إذا كنت تريد حقًا أن تثبت لي أنك لست جاسوسًا من فايغارد ، فهناك بالفعل شيء يمكنك القيام به من أجلي."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_11
|
||||
msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حتى وقت قريب ، كنا نستخدم جرعات خاصة مصنوعة من عظام الأرض للشفاء. كانت هذه "
|
||||
"جرعات شفاء قوية للغاية ، واستخدمت لعدة أغراض."
|
||||
msgstr "حتى وقت قريب ، كنا نستخدم جرعات خاصة مصنوعة من عظام الأرض للشفاء. كانت هذه جرعات شفاء قوية للغاية ، واستخدمت لعدة أغراض."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_12
|
||||
msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped."
|
||||
@@ -4972,9 +4984,7 @@ msgstr "ولكن الآن ، تم حظرها من قبل اللورد غيومي
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13
|
||||
msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أود حقًا الحصول على المزيد من هؤلاء. إذا كان بإمكانك إحضار 10 جرعات من مسحوق "
|
||||
"العظام ، فقد أفكر في الوثوق بك أكثر قليلاً."
|
||||
msgstr "أود حقًا الحصول على المزيد من هؤلاء. إذا كان بإمكانك إحضار 10 جرعات من مسحوق العظام ، فقد أفكر في الوثوق بك أكثر قليلاً."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0
|
||||
msgid "OK. I will get some potions for you."
|
||||
@@ -4983,9 +4993,7 @@ msgstr "حسنا. سأحضر لك بعض الجرعات."
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2
|
||||
msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا. إذا تم حظرها ، فمن المرجح أن يكون هناك سبب وجيه وراء ذلك. لا يجب عليك "
|
||||
"استخدامها."
|
||||
msgstr "لا. إذا تم حظرها ، فمن المرجح أن يكون هناك سبب وجيه وراء ذلك. لا يجب عليك استخدامها."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2
|
||||
msgid "I already have some of those potions with me that you can have."
|
||||
@@ -5017,9 +5025,7 @@ msgstr "جيد. أعطني إياهم."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_21
|
||||
msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نعم ، هذه سوف تعمل بشكل جيد. شكرا جزيلا يا فتى. ربما أنت جيد بعد كل شيء. "
|
||||
"ليرعاك الظل."
|
||||
msgstr "نعم ، هذه سوف تعمل بشكل جيد. شكرا جزيلا يا فتى. ربما أنت جيد بعد كل شيء. ليرعاك الظل."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1
|
||||
msgid "Was there something you wanted to talk about?"
|
||||
@@ -5027,9 +5033,7 @@ msgstr "هل كان هناك شيء أردت التحدث عنه؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1
|
||||
msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجب أن تذهب للتحدث إلى إرتو إذا كنت تريد خلفية قصة فيلغارد. لقد كانت هنا "
|
||||
"لفترة أطول مني."
|
||||
msgstr "يجب أن تذهب للتحدث إلى إرتو إذا كنت تريد خلفية قصة فيلغارد. لقد كانت هنا لفترة أطول مني."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0
|
||||
msgid "OK, I will do that."
|
||||
@@ -5037,9 +5041,7 @@ msgstr "حسنا، سأفعل ذلك."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2
|
||||
msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لدينا تاريخ مع أشخاص دخلوا هنا و سببوا الأذى. مع الوقت، تعلمنا أن نعيش وحدنا "
|
||||
"أفضل."
|
||||
msgstr "لدينا تاريخ مع أشخاص دخلوا هنا و سببوا الأذى. مع الوقت، تعلمنا أن نعيش وحدنا أفضل."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0
|
||||
msgid "That sounds like a good idea."
|
||||
@@ -5080,9 +5082,7 @@ msgstr "هذه فيلغارد. لن تجد أي ترحيب هنا أيها ال
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0
|
||||
msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تبدو مثل ذلك الطفل الآخر الذي تجول هنا. ربما تسبب مشاكل ، كما هو الحال دائمً"
|
||||
"ا مع الغرباء."
|
||||
msgstr "تبدو مثل ذلك الطفل الآخر الذي تجول هنا. ربما تسبب مشاكل ، كما هو الحال دائمًا مع الغرباء."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0
|
||||
msgid "Did you see my brother Andor?"
|
||||
@@ -5102,27 +5102,20 @@ msgstr "لا، أنا واثق أنك ستفعل. الغرباء دائما يف
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3
|
||||
msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نعم، انا اعرف. لهذا السبب نحن لا نريد أمثالك هنا. يجب عليك مغادرة فيلغارد "
|
||||
"بينما لا يزال بإمكانك ذلك."
|
||||
msgstr "نعم، انا اعرف. لهذا السبب نحن لا نريد أمثالك هنا. يجب عليك مغادرة فيلغارد بينما لا يزال بإمكانك ذلك."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0
|
||||
msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا أيها الغريب. تبدو ضائعا، هذا جيد. الآن غادر فيلغارد مادمت قادرا على "
|
||||
"ذلك."
|
||||
msgstr "مرحبا أيها الغريب. تبدو ضائعا، هذا جيد. الآن غادر فيلغارد مادمت قادرا على ذلك."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1
|
||||
#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2
|
||||
msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنا لا أثق بك. يجب أن تذهب لرؤية جولنور في الكنيسة إذا كنت تريد بعض التعاطف."
|
||||
msgstr "أنا لا أثق بك. يجب أن تذهب لرؤية جولنور في الكنيسة إذا كنت تريد بعض التعاطف."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend
|
||||
msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا. سمعت أنك ساعدتنا نحن العامة في فيلغارد. أرجوك إبقى بقدر ما تريد يا "
|
||||
"صديقي."
|
||||
msgstr "مرحبا. سمعت أنك ساعدتنا نحن العامة في فيلغارد. أرجوك إبقى بقدر ما تريد يا صديقي."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0
|
||||
msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?"
|
||||
@@ -5134,14 +5127,11 @@ msgstr "شكرا لك. أراك لاحقا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1
|
||||
msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أخوك؟ لا ، لم أر أحداً يشبهك. لكن بعد ذلك مرة أخرى ، لا أنتبه كثيرًا للغرباء."
|
||||
msgstr "أخوك؟ لا ، لم أر أحداً يشبهك. لكن بعد ذلك مرة أخرى ، لا أنتبه كثيرًا للغرباء."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1
|
||||
msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا أيها الغريب. بشكل عام، نكره الغرباء هنا في فيلغارد، و لكن هناك شيء عنك "
|
||||
"أجده مألوفا."
|
||||
msgstr "مرحبا أيها الغريب. بشكل عام، نكره الغرباء هنا في فيلغارد، و لكن هناك شيء عنك أجده مألوفا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default
|
||||
msgid "What do you want to talk about?"
|
||||
@@ -5155,21 +5145,15 @@ msgstr "لماذا الجميع في فيلغارد مرتابون جدًا من
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1
|
||||
msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"معظمنا الذين نعيش هنا في فيلغارد لدينا تاريخ حافل بالثقة في الناس كثيرًا. "
|
||||
"الأشخاص الذين أساءوا إلينا في النهاية."
|
||||
msgstr "معظمنا الذين نعيش هنا في فيلغارد لدينا تاريخ حافل بالثقة في الناس كثيرًا. الأشخاص الذين أساءوا إلينا في النهاية."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2
|
||||
msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نبدأ الآن بالشك ، ونطلب من الغرباء الذين يأتون إلى هنا كسب ثقتنا من خلال "
|
||||
"مساعدتنا أولاً."
|
||||
msgstr "نبدأ الآن بالشك ، ونطلب من الغرباء الذين يأتون إلى هنا كسب ثقتنا من خلال مساعدتنا أولاً."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3
|
||||
msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أيضًا ، ينظر الأشخاص الآخرون إلينا بإحتقار هنا في فيلغارد لسبب ما. خاصة "
|
||||
"أولئك المتغطرسين من فايغارد و المدن الشمالية."
|
||||
msgstr "أيضًا ، ينظر الأشخاص الآخرون إلينا بإحتقار هنا في فيلغارد لسبب ما. خاصة أولئك المتغطرسين من فايغارد و المدن الشمالية."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0
|
||||
msgid "What else can you tell me about Vilegard?"
|
||||
@@ -5177,14 +5161,11 @@ msgstr "ماذا يمكنك أن تخبرني أيضًا عن فيلغارد؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1
|
||||
msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لدينا تقريبا كل ما نحتاجه هنا في فيلغارد. مركز قريتنا هو الكنيسة الصغيرة."
|
||||
msgstr "لدينا تقريبا كل ما نحتاجه هنا في فيلغارد. مركز قريتنا هو الكنيسة الصغيرة."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2
|
||||
msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعمل الكنيسة كمكان لعبادة الظل ، و أيضًا كمكان لنا للتجمع عند مناقشة القضايا "
|
||||
"الأكبر في قريتنا."
|
||||
msgstr "تعمل الكنيسة كمكان لعبادة الظل ، و أيضًا كمكان لنا للتجمع عند مناقشة القضايا الأكبر في قريتنا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3
|
||||
msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer."
|
||||
@@ -5297,9 +5278,7 @@ msgstr "متشكك؟ لا ، لن أسميه شكا. أفضل أن أسميه أ
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2
|
||||
msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من أجل كسب ثقة القرية ، يجب على الغريب أن يثبت أنه ليس موجودًا هنا للتسبب في "
|
||||
"المتاعب."
|
||||
msgstr "من أجل كسب ثقة القرية ، يجب على الغريب أن يثبت أنه ليس موجودًا هنا للتسبب في المتاعب."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0
|
||||
msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there."
|
||||
@@ -5315,8 +5294,7 @@ msgstr "أجل، صحيح. يبدو أنك تفهمنا جيدًا، يعجبن
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4
|
||||
msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقد تعلمنا من التاريخ ألا نثق في الغرباء ، وأنت غريب. لماذا يجب ان نثق بك؟"
|
||||
msgstr "لقد تعلمنا من التاريخ ألا نثق في الغرباء ، وأنت غريب. لماذا يجب ان نثق بك؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0
|
||||
msgid "What can I do to gain your trust?"
|
||||
@@ -6265,6 +6243,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:3
|
||||
msgid "Not yet, but your order has finally arrived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2
|
||||
msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6275,6 +6257,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are welcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:2
|
||||
msgid "Yes, I came back to deliver your order of a 'Lyre'. You must be good at playing it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1
|
||||
msgid "Shadow help me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6285,6 +6271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "What is the matter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:1
|
||||
msgid "Excuse me, I'm here to deliver your order for a 'Lyre'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2
|
||||
msgid "My son! My son is gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6299,6 +6289,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "What about him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:2
|
||||
msgid "Maybe your order here will comfort you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3
|
||||
msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11517,6 +11511,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_10:0
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:2
|
||||
#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50:2
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10:1
|
||||
msgid "Not yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17071,6 +17066,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d
|
||||
#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:0
|
||||
msgid "How may I be of service?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17155,13 +17151,17 @@ msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0
|
||||
msgid "I'm not from Fallhaven, I am from Crossglen, west of Fallhaven."
|
||||
msgid "I'm not from Fallhaven, I'm from Crossglen, west of Fallhaven."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2
|
||||
msgid "How do you know where I am from?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:3
|
||||
msgid "And how interesting that you ordered a pair of 'Yellow boots'. Did you really order this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a
|
||||
msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -25417,6 +25417,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are lying around in bed in broad daylight?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:1
|
||||
msgid "I'm here to give you your ordered item. You don't want it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20
|
||||
msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -28995,6 +28999,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You look happy again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5
|
||||
msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1
|
||||
msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -30532,6 +30540,7 @@ msgid "Now to your next opponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:1
|
||||
msgid "What is it this time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -33578,6 +33587,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Eh, sorry to disturb you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:3
|
||||
msgid "I'm surprised to see you here as well. Did you order 'Mysterious green something'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10
|
||||
msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -33691,13 +33704,35 @@ msgid "(For a second you feel very dizzy. At least you manage not to faint. As f
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90
|
||||
msgid "*Sigh* You were my last hope. Leave me now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90:0
|
||||
msgid "Hope you learned from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90:1
|
||||
msgid "OK. One question before I go: did you order a 'Mysterious green something'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:0
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:0
|
||||
msgid "It was an interesting experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:1
|
||||
msgid "No problem. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200
|
||||
msgid "Oh, you look better than the last time we met. Thank you for your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:1
|
||||
msgid "Indeed. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100
|
||||
msgid "This seems to be a very strange place. Maybe even dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -35380,6 +35415,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Have you ever seen a glove like this? [Shows Venanra the glove.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:5
|
||||
msgid "Did you order an 'Old, worn cape'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1
|
||||
msgid "We are working on some nice green dresses. We can also repair and improve your clothes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -36264,6 +36303,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "I'm looking for my brother, Andor. Have you seen anyone around town that looks a bit like me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:6
|
||||
msgid "Hello, did you order a 'Striped Hammer'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0
|
||||
msgid "Yes, that's the one that matches the dagger! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -36612,6 +36655,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maybe I can help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:3
|
||||
msgid "Are you the one who ordered a 'Crystal Globe'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_10
|
||||
msgid "I see you talking to your brother, somewhere far from here in a big city. Feygard or Nor City, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -36740,13 +36787,19 @@ msgid "What has brought you to me? It looks like you might need my help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10:0
|
||||
msgid "What help can you offer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:1
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10:1
|
||||
msgid "I am searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:2
|
||||
msgid "So you are the one who ordered a 'Crystal Globe'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50
|
||||
msgid "It will cost you 100 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -46944,6 +46997,214 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "That sounds kind of true. You are a very persuasive speaker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omi2.json:omi2_fix_ehrenfest_53
|
||||
msgid "You are wrong. I'm not here, just an illusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10
|
||||
msgid "Ah! You have finally returned, my new worker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:2
|
||||
msgid "Ah! You are still insolent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_20
|
||||
msgid "I need someone to deliver all of the items that are in storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30
|
||||
msgid "Come back to me when you have delivered all of the items. The order is not important. Here is the list of customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:0
|
||||
msgid "It will be done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:1
|
||||
msgid "You want me to deliver these items to your customers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40
|
||||
msgid "Yes yes, hurry now. I have work to do here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:0
|
||||
msgid "I'm going now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:1
|
||||
msgid "Hope I get paid better this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arcir
|
||||
msgid "Yes, an old but useful book, but you should have wiped it off first. Anyway, here's my delivery fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_edrin
|
||||
msgid "Ah, yes, a striped hammer. Don't look so impatient. Here's my delivery charge, and now you can leave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_odirath
|
||||
msgid "Yes, indeed. A gift for my beautiful daughter... but why did it take so long? Sigh, here's my delivery fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_venanra
|
||||
msgid "Yes I did, kid. Incredibly, it has become the latest fashion to buy new capes with holes. Here's my delivery fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_tjure
|
||||
msgid "What?! My lucky clover...but why now? Anyway, I'll no longer run out of luck. Here's my delivery fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_servant
|
||||
msgid "Finally, I'm no longer afraid of that room every time my lord turns off the lights to scare me. Here's my delivery fee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes
|
||||
msgid "Yes kid, thank you. Here, take this gold for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre_negative
|
||||
msgid "That's not what I'm waiting for! Go out and find out what happened to my son, please!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre
|
||||
msgid "Yes, I'm longing for it just like how I'm longing for my son. But now I can mourn as I play his favorite song until I die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre:0
|
||||
msgid "My sincere condolence for the loss of your beloved son."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail
|
||||
msgid "Oh wow! Finally, your brother's gift has arrived and we only have to wait for his arrival."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:0
|
||||
msgid "Sigh. I hope so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:1
|
||||
msgid "What?! Where's my gift?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail3
|
||||
msgid "I already gave you his shield."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2
|
||||
msgid "Anyway, it's been a very long time so please go look for your brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:1
|
||||
msgid "I'm still looking for him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:2
|
||||
msgid "Eh, you have to pay for it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4
|
||||
msgid "Ah, yes, I almost forgot. Here you are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:0
|
||||
msgid "Thanks. I'm on my way again, bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:1
|
||||
msgid "Hmm... Bye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah yes, I need a new one. My current crystal globe has become a bit cloudy - otherwise I would of course have seen that you would bring me a new globe.\n"
|
||||
"Here is the gold for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:0
|
||||
msgid "Do you want to try the crystal ball with me to see if it works?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:1
|
||||
msgid "Thanks for choosing Facutloni's delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10
|
||||
msgid "You say you want me to help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10
|
||||
msgid "You are back. Did you deliver all of the items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10:0
|
||||
msgid "Yes. I delivered everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no
|
||||
msgid "Then what are you standing there for?! Get out and deliver everything!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:0
|
||||
msgid "[Run]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:1
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:1
|
||||
msgid "Yes boss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes
|
||||
msgid "That's nice to hear. Then you can now give me the... eh...330 gold pieces that you should have received from the sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:0
|
||||
msgid "Sure. Here you are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:1
|
||||
msgid "Uh, I had expenses along the way and I don't have all the gold anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1
|
||||
msgid "And then you walk into my sight? Go get my gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:2
|
||||
msgid "Oh, I just found the 330 gold pieces in my pocket. Please take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10
|
||||
msgid "Good job! I am glad that you work responsibly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10:0
|
||||
msgid "And seriously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10:1
|
||||
msgid "I travelled far and wide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward
|
||||
msgid "That is serious. And here you have your well-deserved reward: 100 gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward:1
|
||||
msgid "What the?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_scrooge
|
||||
msgid "Pardon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90:0
|
||||
msgid "Not until I have delivered this to you. Are you the one who ordered a 'Mysterious green something'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemcategories_1.json:dagger
|
||||
msgid "Dagger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -50284,7 +50545,7 @@ msgid "Unknown gem (extracted from the Elm mine)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_omi2.json:elm_gem_u:description
|
||||
msgid "It is very cold and very sticky to the touch. It gives a feel of dizziness when you stare at it."
|
||||
msgid "It is very cold and very sticky to the touch. It gives a feeling of dizziness when you stare at it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_omi2.json:bwm_fish2
|
||||
@@ -50368,7 +50629,7 @@ msgid "Cave fern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_omi2.json:elm_fern:description
|
||||
msgid "A fern inside a cave is something out of normal, not seen everyday."
|
||||
msgid "A fern inside a cave is something unusual, not seen every day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_omi2.json:yczorah
|
||||
@@ -50415,6 +50676,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You feel a warm and comfortable feeling when holding it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_delivery.json:facutloni_docket
|
||||
msgid "Facutloni's Docket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_delivery.json:facutloni_docket:description
|
||||
msgid "A document listing the contents of a delivery Arcir the book-lover from Fallhaven ordered a 'Dusty Old Book'. Edrin the metalsmith from Brimhaven ordered a 'Striped Hammer'. Odirath the armorer from Stoutford ordered a 'Pretty Porcelain Figure'. Venanra the laundress from Brimhaven ordered an 'Old, worn cape'. Tjure the unlucky merchant ordered a 'Mysterious green something'. Servant the servant from Guynmart Castle ordered a 'Chandelier'. Arghes from Remgard tavern ordered 'Yellow Boots'. Wyre the mournful woman from Vilegard ordered a 'Lyre'. Mikhail from Crossglen ordered a 'Plush Pillow'. Pangitain the fortune teller from Brimhaven ordered a 'Crystal Globe'. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat
|
||||
msgid "Tiny rat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -52972,7 +53241,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2
|
||||
#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3
|
||||
#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3
|
||||
msgid "Angry graveyard corpse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -56652,7 +56920,7 @@ msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events i
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35
|
||||
msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave northeast of Cithurn's home."
|
||||
msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave east of Cithurn's home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40
|
||||
@@ -58625,6 +58893,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For my bravery and... ignorance?, General Ortholion gave me a few days to rest and urged me to come back soon after that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery
|
||||
msgid "Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:10
|
||||
msgid "Facutloni asked me to help him deliver all of the items ordered by his customers a long time ago. He even gave me an old document with the names and items written on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:20
|
||||
msgid "Arcir the Fallhaven book-lover ordered a 'Dusty Old book'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:30
|
||||
msgid "Edrin the Brimhaven metalsmith ordered a 'Striped Hammer'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:40
|
||||
msgid "Odirath the Stoutford armorer ordered a 'Pretty Porcelain Figure'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:50
|
||||
msgid "Venanra the Brimhaven laundress ordered an 'Old, worn cape'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:60
|
||||
msgid "Tjure the unlucky Brimhaven merchant ordered a 'Mysterious green something'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:70
|
||||
msgid "Servant the Guynmart servant ordered a 'Chandelier'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:80
|
||||
msgid "Arghes at Remgard tavern ordered 'Yellow boots'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:90
|
||||
msgid "Wyre the mournful Vilegard woman ordered a 'Lyre'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:100
|
||||
msgid "Mikhail ordered a 'Plush Pillow'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:110
|
||||
msgid "Pangitain the Brimhaven fortune teller ordered a 'Crystal Globe'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:120
|
||||
msgid "Facutloni wants me to report back after the deliveries are complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:130
|
||||
msgid "I reported back to Facutloni. He is very happy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: worldmap.xml:world1:crossglen
|
||||
msgid "Crossglen"
|
||||
msgstr "كروسغلن"
|
||||
@@ -58676,3 +59000,4 @@ msgstr "قصر غوينمارت"
|
||||
#: worldmap.xml:world1:brimhaven_area
|
||||
msgid "Brimhaven"
|
||||
msgstr "بريم هافن"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user