Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 36.9% (3322 of 8979 strings)
This commit is contained in:
Balázs Úr
2018-09-27 23:37:00 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 0cdc1c5c2f
commit 4f56cf6170

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Andor's Trail)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 23:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/hu/>\n"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mi volt a jegyzet szövege?\n"
"\n"
"Larcal… Ismerem őt. Mindig bajt okoz. Általában az istállóban van innen keletre."
"Larcal… Ismerem őt. Mindig bajt okoz. Általában a pajtában van innen keletre."
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome
msgid "Hi again, welcome back to the .. Oh wait, I thought you were someone else."
@@ -1584,7 +1584,9 @@ msgstr "Igen, elég vicces, he?"
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3
msgid "Ok, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info."
msgstr "Rendben, mondd meg, mi legyen, kölyök. Csinálj meg nekem egy feladatot, és talán meggondolom, hogy több információval szolgálok-e."
msgstr ""
"Rendben, mondok neked valamit, kölyök. Csinálj meg nekem egy feladatot, és "
"talán meggondolom, hogy több információval szolgálok-e."
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0
msgid "What kind of task are we talking about?"
@@ -1933,7 +1935,10 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12
msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went."
msgstr "Igen, nekem és Unnmirnak jó idők voltak. Menj és kérdezd meg magad, általában az istállóban van innen keletre. Kíváncsi vagyok *böfög*, hogy az a kincs merre ment."
msgstr ""
"Igen, nekem és Unnmirnak jó idők voltak. Menj és kérdezd meg magad, "
"általában a pajtában van innen keletre. Kíváncsi vagyok *böfög*, hogy az a "
"kincs merre ment."
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0
msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away."
@@ -4382,7 +4387,7 @@ msgstr "Rendben, viszlát."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1
msgid "Fine. Don't tell me."
msgstr "Jól van. Nem mondd meg."
msgstr "Jól van. Ne mondd meg."
#: conversationlist_kaori.json:kaori_3
msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought."
@@ -4832,7 +4837,7 @@ msgstr "Biztos vagyok benne, hogy megvan az okuk arra, amit csinálnak."
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9
msgid "Right. Troublemakers indeed."
msgstr "Helyes. Tényleg bajkeverők."
msgstr "Igaz. Tényleg bajkeverők."
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0
@@ -5444,27 +5449,29 @@ msgstr "Feygard nagyvárosa a legnagyobb látványosság, amit valaha is látni
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1
msgid "There was a kid running around in here a while ago."
msgstr ""
msgstr "Volt egy kölyök, aki itt futkározott régebben."
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2
msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for."
msgstr ""
"Habár sohasem beszéltem vele, így nem tudom, hogy ő lenne-e az, akit keresel."
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0
msgid "Ok, that might be something worth checking anyway."
msgstr ""
msgstr "Rendben, mindenesetre talán érdemes lehet ellenőrizni."
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3
msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern."
msgstr ""
"Észrevettem, hogy nyugatra távozott a Habzó Hordó kocsmából kifelé menet."
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0
msgid "West. Got it. Thanks for the information."
msgstr ""
msgstr "Nyugat. Értettem. Köszönöm az információt."
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4
msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard."
msgstr ""
msgstr "Mindig örömmel segítek. Feygard dicsőségéért bármit."
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1
msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow."
@@ -10294,17 +10301,21 @@ msgstr ""
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1
#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2
msgid "What do you do up here?"
msgstr "Mit csinálsz itt?"
msgstr "Mit csinálsz itt fent?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2
#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1
#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1
msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?"
msgstr ""
"Biztosan jó kilátás van innen fentről a környékre. Láttál valami érdekeset "
"az utóbbi időben?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej
msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone."
msgstr ""
"Esetleg, de tisztáznod kell Gandorennel a földszinten. Mi nem kereskedünk "
"csak úgy bárkivel."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1
msgid "You return. Was there something else you wanted?"
@@ -10317,32 +10328,37 @@ msgstr ""
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2
msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here."
msgstr ""
"Többnyire az utazókat látom a Duleian úton, akik Feygardból jönnek vagy "
"Feygardba tartanak itt."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3
msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there."
msgstr ""
"Nemrég azonban nagyon sok mozgás volt Lonefordba és onnan. Azt hiszem, hogy "
"ez a problémák miatt van, amikkel ott szembesültek."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4
msgid "I did see something very interesting yesterday though."
msgstr ""
msgstr "Tegnap mégis láttam valami nagyon érdekeset."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0
msgid "What was that?"
msgstr ""
msgstr "Mi volt az?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0
msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?"
msgstr ""
msgstr "Említetted a Duleian utat, az micsoda?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1
msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?"
msgstr ""
"Említettél valamilyen problémát Lonefordban, milyen problémákra utaltál?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3
msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?"
msgstr ""
msgstr "Nem fontos, azt akartam kérdezni tőled, hogy mi a feladatod itt fent?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1
msgid "Some farm animals today as well."
@@ -10351,137 +10367,180 @@ msgstr ""
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5
msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas."
msgstr ""
"Én kezelem a felszerelésraktárat az őreinknek itt, a Keresztút őrházban, és "
"szemmel tartom a környező területeket."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1
msgid "Have you seen anything interesting lately?"
msgstr ""
msgstr "Láttál valami érdekeset az utóbbi időben?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1
msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast."
msgstr ""
"Látod ezt a széles utat, amely az őrházon kívül fut? Az a Duleian út. "
"Egészen északnyugatról, Feygard dicsőséges városától megy a nyomorult Nor "
"City-ig délkeletre."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0
msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?"
msgstr ""
msgstr "Említettél valamilyen problémát Lonefordban, milyen problémák azok?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1
msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?"
msgstr ""
msgstr "Azt akartam kérdezni tőled, hogy mi a feladatod itt fent?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1
msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about."
msgstr ""
"Láttam egy goromba kinézetű férfiakból álló bandát, akik a Duleian úton "
"utaztak felfelé. Általában egy goromba kinézetű férfiakból álló banda nem "
"olyan, ami miatt érdemes lenne izgulni."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2
msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol."
msgstr ""
"De ezekre a férfiakra illik azoknak az embereknek a leírása, akiket a "
"feygardi őrjárat köröz."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3
msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft."
msgstr ""
"Ha jól láttam, akkor ezek a férfiak voltak az a zsivány banda, akiket egy "
"Rogorn nevű ember vezet, akit azért keresünk, hogy letartóztassuk számos "
"könyörtelen gyilkossági és lopási eset miatt."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4
msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read."
msgstr ""
"A vezetőjük, Rogorn egy különösen kegyetlen ember a Feygardból érkező "
"jelentések szerint, amiket olvastam."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5
msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford."
msgstr ""
"Most általában ki kellene mennünk megkeresni őt annak ellenőrzéséhez, hogy "
"az ember, akit láttam, valóban az az ember-e. Azonban most a Lonefordban "
"lévő bajok miatt nem engedhetjük meg magunknak, hogy egyetlen őrt is "
"nélkülözni tudjunk azokból, akik Lonefordban őrködnek."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6
msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer."
msgstr ""
"Biztos vagyok benne, hogy azok voltak azok az emberek. Ha elfognánk és "
"megölnénk őket, akkor a Feygardban élő emberek nagyobb biztonságban lennének."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0
msgid "I could go look for them if you want."
msgstr ""
msgstr "Elmehetnék megkeresni őket, ha szeretnéd."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1
#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1
msgid "Well, good luck with that."
msgstr ""
msgstr "Nos, sok szerencsét ehhez."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7
msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road."
msgstr ""
"Köszönöm. Sok szerencsét neked is. Most ha megbocsátasz, rajta kell tartanom "
"a szemem az úton."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8
msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them."
msgstr ""
"Hé, ez egy nagyszerű ötlet. Habár biztos vagy benne, hogy képes vagy rá? "
"Feygard népe valóban hálás lenne, ha megtalálnád őket."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9
msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them."
msgstr ""
"Mindenesetre láttam őket az úton sétálni innen nyugatra. Ismered azt az "
"utat, amely Carn Towerhez vezet? Az volt az utolsó, ahol láttam őket. "
"Érdemes lenne követned azt az utat, és megnézni, hogy észreveszed-e őket."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10
msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol."
msgstr ""
"Elloptak három darab nagyon értékes festményt Feygardból a jelentés szerint, "
"amit olvastam. A bűneikért és a módszereik vadságáért a feygardi őrség "
"holtan akarja őket."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0
msgid "I will be back once they are dead. Anything else?"
msgstr ""
msgstr "Visszajövök, amikor meghaltak. Valami más?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11
msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story."
msgstr ""
"Igen, azt is el kell mondanom neked, hogy nagy valószínűséggel meg fognak "
"próbálni meggyőzni téged, hogy higgyél a történetüknek."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12
msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted."
msgstr ""
"Különösen a vezetőjük, Rogorn egy jól ismert gazember Feygardban. Semmiben "
"sem szabad megbízni, amit mond."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13
msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law."
msgstr ""
"Arra ösztönözlek, hogy ne hallgass a hazugságaira. A bűneiért meg kell "
"büntetni annak érdekében, hogy betartsa a törvényt."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0
msgid "I will return once the task is done."
msgstr ""
msgstr "Visszatérek, amikor a feladatot elvégeztem."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1
msgid "You return. Did you find those men that we talked about?"
msgstr ""
msgstr "Visszatértél. Megtaláltad azokat az embereket, akikről beszéltünk?"
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1
msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting."
msgstr ""
msgstr "Igen, megöltem őket, és visszaszereztem a három darab festményt."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2
msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described."
msgstr ""
"Nyugatra utaztam, és találtam egy csoport utazó férfit, de nem illett rájuk "
"az a leírás, amit mondtál."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2
msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole."
msgstr ""
"Jó. Térj vissza hozzám, amint van bármi jelenteni valód. Igazán szeretnénk "
"visszaszerezni azt a három darab festményt, amit elloptak."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3
msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you."
msgstr ""
msgstr "Ezek valóban kiváló hírek! Tudtam, hogy megbízhatunk benned."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4
msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated."
msgstr ""
msgstr "A Feygardnak tett szolgálataidat nagyra fogják értékelni."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5
msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men."
msgstr ""
"Biztos vagy benne, hogy ők nem azok voltak? Éles látásom van, amiatt vagyok "
"itt fent. Biztos voltam benne, hogy a férfiakra illik a leírás."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6
msgid "I guess I will have to take your word for it."
msgstr ""
msgstr "Azt hiszem, hogy el kell hinnem neked."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1
msgid "Thank you for helping me investigate this matter."
msgstr ""
msgstr "Köszönöm, hogy segítettél megvizsgálni ezt a kérdést."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1
msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier."
msgstr ""
msgstr "Köszönöm, hogy segítettél felkutatni azt a férfit korábban."
#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2
msgid "Sure, take a look."
msgstr ""
msgstr "Persze, nézd meg."
#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0
msgid "Fight"
@@ -10821,8 +10880,8 @@ msgstr ""
msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both."
msgstr ""
"De azt hiszem, a legutóbbi helyzet valóban nem hagy nekünk választást. Meg "
"kell tartanunk az őröket Lonefordban, és ki is kell szállítanunk ezt a "
"szállítmányt. Jelenleg nem tudjuk elvégezni mindkettőt."
"kell tartanunk az őröket Lonefordban, és el kell vinnünk ezt a szállítmányt. "
"Jelenleg nem tudjuk elvégezni mindkettőt."
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8
msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work."
@@ -10946,8 +11005,8 @@ msgstr "Itt van a szállítmány, amit szeretném, hogy elszállíts."
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21
msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard."
msgstr ""
"Ahogy mondtam, le kell szállítanod azt a 10 vaskardot az őrkapitánynak, aki "
"a „Habzó Hordó” nevű kocsmában állomásozik egy Vilegard nevű falu közelében."
"Ahogy mondtam, el kell vinned azt a 10 vaskardot az őrkapitánynak, aki a „"
"Habzó Hordó” nevű kocsmában állomásozik egy Vilegard nevű falu közelében."
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22
msgid "Return to me once you are done."
@@ -10976,11 +11035,11 @@ msgstr "Még mindig dolgozom a szállítmány leszállításán."
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3
msgid "Yes. I have delivered them as you ordered."
msgstr "Igen. Leszállítottam azokat, ahogy parancsoltad."
msgstr "Igen. Elvittem azokat, ahogy parancsoltad."
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4
msgid "Yes. I have delivered them."
msgstr "Igen. Leszállítottam azokat."
msgstr "Igen. Elvittem azokat."
#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2
msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out."
@@ -11027,14 +11086,14 @@ msgstr ""
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1
msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?"
msgstr "Helló ismét, Árny barátja. Miben lehetek szolgálatodra?"
msgstr "Helló ismét, Árny barátom. Miben segíthetek neked?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0
#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0
#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0
msgid "Let me see what you have to trade."
msgstr "Hadd lássam mid van eladásra."
msgstr "Hadd lássam, hogy mid van eladásra."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1
msgid "Sigh, it's you. What do you want?"
@@ -11049,7 +11108,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0
#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0
msgid "Sure, let me see what you have."
msgstr "Persze, hadd lássam mid van."
msgstr "Persze, hadd lássam, hogy mid van."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1
msgid "Items of others?"
@@ -11057,28 +11116,33 @@ msgstr "Mások dolgait?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2
msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments.. well, disappear."
msgstr "Oh, igen. Ahogy láthatod, ezek a feygardi járőrök elég érdekes tárgyakat hordanak magukkal. Ráadásul nem is igen érdekli őket, ha egy-két szállítmányuknak… Mondjuk úgy „lába kél”."
msgstr ""
"Oh, igen. Ahogy láthatod, ezek a feygardi járőrök igazán érdekes tárgyakat "
"hordanak magukkal. Ráadásul nem is igen érdekli őket, ha egy-két "
"szállítmányuk… nos, eltűnik."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1
msgid "I should really not get involved in this. Goodbye."
msgstr "Nem igazán kéne magam beleártani ebbe. Viszlát."
msgstr "Igazán nem kellene belekeverednem ebbe. Viszontlátásra."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1
msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?"
msgstr "Psszt, gyere csak ide! Láttam, hogy Gandorennel beszéltél, és véletlenül azt is észrevettem, hogy tárgyak cseréltek gazdát. Van valami érdekes köztük?"
msgstr ""
"Psszt, hé te! Láttalak Gandorennel beszélni amott, és véletlenül "
"észrevettem, hogy tárgyak cseréltek gazdát. Van valami érdekes köztük?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1
msgid "Never mind that, let me see what you have to trade."
msgstr "Hagyjuk, hadd lássam miket tudok nálad venni."
msgstr "Nem fontos, hadd lássam, hogy mid van eladásra."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1
msgid "I better not talk about it."
msgstr "Jobb, ha nem beszélek veled."
msgstr "Jobb, ha nem beszélek erről."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2
msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it."
msgstr "Gandoren külön felhívta a figyelmem arra, hogy ne beszéljek veled."
msgstr "Gandoren kifejezetten arra kért, hogy ne beszéljek veled erről."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3
msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?"
@@ -11086,11 +11150,15 @@ msgstr "Igen, Gandoren megkért, hogy vigyek el pár felszerelést Feygard érde
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2
msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?"
msgstr "Hah, persze. Gandoren nem örülne, ha én is benne lennék az ő ügyleteiben. Gondolom segítesz neki elvinni ezeket a tárgyakat valahova. Mondd, mit ígért neked cserébe? Aranyat? Becsületet? Semmit?"
msgstr ""
"Hah, természetesen. Gandoren nem örülne, ha én is bepillantást nyernék az "
"ügyleteibe. Feltételezem, hogy segítesz neki elvinni ezeket a tárgyakat "
"valahova. Mondd csak, mit ígért neked cserébe? Aranyat? Becsületet? Semmit?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0
msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward."
msgstr "Most, hogy így mondod, nem volt szó semmiféle jutalomról."
msgstr ""
"Most, hogy így mondod, tulajdonképpen nem mondta, hogy lenne valami jutalom."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1
msgid "I am doing this for the glory of Feygard."
@@ -11098,76 +11166,95 @@ msgstr "Feygard dicsőségéért csinálom mindezt."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2
msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do."
msgstr "Az tűnik helyesnek ha Feygardnak segítek."
msgstr "Az tűnik helyesnek, ha Feygardnak segítek."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3
msgid "What would you propose instead?"
msgstr "Mit ajánlanál nekem te?"
msgstr "Mit javasolnál helyette?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3
msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?"
msgstr "Feygard megtartja a jutalmat, mint mindig. Mi lenne ha azt mondanám, hogy van olyan lehetőség, amivel te is jól jársz?"
msgstr ""
"Mint általában, Feygard megtartja az összes vagyont magának. Mi lenne, ha "
"azt mondanám neked, hogy van egy módja annak, hogy mindezt megszerezd?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0
msgid "Sounds interesting, please go on."
msgstr "Jól hangzik, folytasd kérlek."
msgstr "Érdekesnek hangzik, folytasd tovább."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1
msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain."
msgstr "Nem zavar, ha jutalom nélkül segíthetem Feygardot."
msgstr ""
"Nincs bajom azzal, hogy mindenféle személyes haszon nélkül segítem Feygardot."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2
msgid "I better not get involved in this, goodbye."
msgstr "Jobb ha vonódok ebbe bele. Viszlát."
msgstr "Jobban teszem, ha nem veszek részt ebben, viszontlátásra."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1
msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard."
msgstr "Az Árnyra! Hát te is egy vagy azok közül a semmirekellő feygardi sznobok közül."
msgstr "Az Árnyra, úgy hangzik, mintha az álnok feygardi sznobok egyike lennél."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2
msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here."
msgstr "Az Árny segítsen rajtad gyermekem. Meg kéne kérdezned magadtól, hogy tényleg a jó döntést hoztad-e."
msgstr ""
"Az Árny segítsen rajtad, gyermekem. Meg kellene kérdezned magadtól, hogy "
"valóban a jó döntést hoztad-e itt."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4
msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City."
msgstr "Hadd mondjam el a tervemet. Ahogy már hallhattad, mindenki meg van győződve arról, hogy a semmirekellő sznob feygardiak és a dicsőséges Nor City polgárai között konfliktusra kerülhet sor."
msgstr ""
"Hadd mondjam el a tervemet. Ahogy már tudhatod, mindenki meg van győződve "
"arról, hogy az álnok feygardi sznobok és a dicsőséges Nor City polgárai "
"között konfliktusra kerülhet sor."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5
msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands."
msgstr "Bármilyen segítség, amit Nor Citynek tudunk nyújtani ezekben az időkbe jól jön. Ezek a tárgyak, amiket Gandoren adott neked, sokat segítenének az embereinknek a déli földeken."
msgstr ""
"Bármilyen segítség, amit Nor City-nek tudunk nyújtani ebben a dologban, azt "
"megköszönik. Ezek a tárgyak, amiket Gandoren adott neked, hasznosak lennének "
"az embereinknek a déli vidékeken."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6
msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you."
msgstr "El kéne szállítanod ezeket a tárgyakat a szövetségeseinknek Vilegardba. Ha ezt megtennéd, azt az Árny szívesen venné."
msgstr ""
"Ha ezeket a tárgyakat a szövetségeseinknek vinnéd el Vilegardba, akkor az "
"Árny kedvezően nézne rád."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7
msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us."
msgstr "Így az emberek legalább vagyonuk egy részét vissza tudnák venni abból, amit Feygard elbitorolt tőlük."
msgstr ""
"Ily módon az emberek visszavehetnék a vagyonuk egy részét abból, amit "
"Feygard ellopott tőlük."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8
msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you."
msgstr "Ha te is az Árny oldalán állsz, vidd ezeket a tárgyakat a vilegardi kovácsnak. Ő nagy hasznát fogja ezeknek venni. Akár még egy másik feladatot is adhat neked."
msgstr ""
"Ha valóban az Árny oldalán állsz, akkor vidd ezeket a tárgyakat a kovácsnak "
"Vilegardba. Ő nagy hasznát fogja ezeknek venni. Akár még egy másik feladatot "
"is adhat neked."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0
msgid "I will see what I can do."
msgstr "Meglátom mit tehetek."
msgstr "Meglátom, hogy mit tehetek."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2
msgid "No. I will help Feygard instead."
msgstr "Nem. Inkább Feygardot támogatom."
msgstr "Nem. Inkább Feygardnak segítek."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2
msgid "Whatever, I choose my own path."
msgstr "Tök mindegy, úgyis a saját utamat követem."
msgstr "Tök mindegy, úgyis a saját utamat járom."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9
msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk."
msgstr "Az Árny legyen veled. Kísérjen végig borús utadon amit követsz."
msgstr ""
"Az Árny legyen veled. Az Árny kísérjen végig borús útjaidon, amin jársz."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1
msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?"
msgstr "Helló ismét. Elvitted a csomagot a kovácsnak Vilegardba?"
msgstr "Helló ismét. Elvitted azokat a tárgyakat a kovácsnak Vilegardba?"
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0
@@ -11178,15 +11265,21 @@ msgstr "Még nem."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2
msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him."
msgstr "Helyes. Gandorent is meg kéne győznöd, hogy segítettél neki."
msgstr ""
"Jó. Meg kell próbálnod meggyőzni Gandorent is, hogy azt higgye, segítettél "
"neki."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3
msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around."
msgstr "Kiváló! Te tényleg az Árny útját követed barátom. Örülök, hogy még mindig vannak rendes emberek errefelé."
msgstr ""
"Kiváló! Te tényleg az Árny útját követed, barátom. Örömmel hallom, hogy még "
"mindig van legalább néhány rendes ember errefelé."
#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1
msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us."
msgstr "Segítségedet nagyra értékelik Nor City polgárai, szívesen látott vendég vagy köreinkben."
msgstr ""
"A segítségedet nagyra értékelik Nor City polgárai, és szívesen látott vendég "
"vagy köreinkben."
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1
msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me."
@@ -11272,38 +11365,50 @@ msgstr "Az őrök felhúztak néhány ágyat lent. Menj, és nézd meg velük."
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar
msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?"
msgstr ""
"És te ki lehetsz? Azért jöttél, hogy eladj nekem azokból a csecsebecsékből, "
"amiket ti emberek árultok, eh?"
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1
msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?"
msgstr ""
"Nem, hadd találjam ki azt szeretnéd tudni, hogy van-e valami tárgyam "
"eladásra?"
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2
msgid "Let me tell you something son. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven."
msgstr ""
"Hadd mondjak neked valamit, fiam. Nem szeretnék semmit sem venni tőled, és "
"nem si szeretnék neked mondani semmit. Csak szeretnék egyedül maradni itt, "
"most hogy eljutottam egészen ide a biztonságos menedékre."
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3
msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots."
msgstr ""
"Megtettem az egész utat az otthonomtól, Sullengardtól, és a Brimhavenbe "
"vezető utam során megálltam ezen a helyen, hogy megszabaduljak az összes "
"közembertől, akik állandóan zaklatnak a csecsebecséikkel és miegymással."
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4
msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me."
msgstr ""
"Szóval, ha megbocsájtasz, igazán szükségem van a jól megérdemelt pihenésre. "
"Anélkül, hogy zaklatnál engem."
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0
msgid "Ok, I will leave."
msgstr ""
msgstr "Rendben, megyek már."
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1
msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?"
msgstr ""
msgstr "Wow, te barátságos típusú vagy, nem de?"
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2
msgid "I should put my sword through you for talking like that."
msgstr ""
msgstr "Keresztül kellene szúrnom téged a kardommal, amiért így beszélsz."
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5
msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?"
msgstr ""
msgstr "Még mindig itt vagy? Nem figyeltél arra, amit mondtam?"
#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest
msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it."
@@ -11494,6 +11599,9 @@ msgid ""
"Welcome to peaceful Loneford.\n"
"(The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top.)"
msgstr ""
"Üdvözöljük a békés Lonefordban.\n"
"(A tábla tartalmaz egy szénabála rajzot is, amely úgy néz ki, mintha egy "
"földműves ülne a tetején.)"
#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0
msgid "What have we done to deserve this?"
@@ -31036,7 +31144,7 @@ msgstr "Gazemberek pengéje"
#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers
msgid "Challenger's iron sword"
msgstr ""
msgstr "Kihívók vaskardja"
#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing
msgid "Fencing blade"
@@ -31296,7 +31404,7 @@ msgstr "Erinith könyve"
#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing
msgid "Giant wasp wing"
msgstr ""
msgstr "Óriás darázs szárny"
#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells
msgid "Tinlyn's sheep bell"
@@ -31312,11 +31420,11 @@ msgstr ""
#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword
msgid "Feygard iron sword"
msgstr ""
msgstr "Feygardi vaskard"
#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d
msgid "Degraded Feygard iron sword"
msgstr ""
msgstr "Lerontott feygardi vaskard"
#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial
msgid "Buceth's vial of green liquid"
@@ -32723,7 +32831,7 @@ msgstr "Gyászoló nő"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant
msgid "Potion merchant"
msgstr "Főzet kereskedő"
msgstr "Italkereskedő"
#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor
msgid "Tailor"
@@ -35411,7 +35519,7 @@ msgstr "Reggeli kenyér"
#: questlist.json:mikhail_bread:100
msgid "I have brought the bread to Mikhail."
msgstr "Megvettem a kenyeret Mikhailnak."
msgstr "Elvittem a kenyeret Mikhailnak."
#: questlist.json:mikhail_bread:10
msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall."
@@ -35505,7 +35613,9 @@ msgstr ""
#: questlist.json:jan:100
msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend."
msgstr "Irogotu halott. Visszavittem Jannak Gandir gyűrűjét, és bosszút álltam a barátjáért."
msgstr ""
"Irogotu halott. Elvittem Jannak Gandir gyűrűjét, és bosszút álltam a "
"barátjáért."
#: questlist.json:bucus:10
msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church."
@@ -35574,7 +35684,7 @@ msgstr ""
#: questlist.json:nocmar:200
msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now."
msgstr ""
"Hoztam egy szívkövet Nocmarnak. Most már lennie kell elérhető szívacél "
"Elvittem egy szívkövet Nocmarnak. Most már lennie kell elérhető szívacél "
"tárgyainak."
#: questlist.json:flagstone
@@ -35864,7 +35974,7 @@ msgstr "A Vilegard északi részén lakó Kaori azt szeretné, hogy vigyek neki
#: questlist_v068.json:kaori:20
msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori."
msgstr "Vittem 10 csontliszt italt Kaorinak."
msgstr "Elvittem 10 csontliszt italt Kaorinak."
#: questlist_v068.json:wrye
msgid "Uncertain cause"
@@ -36340,7 +36450,7 @@ msgstr "A seb teljesen meggyógyult, és Erinith megköszönte nekem minden seg
#: questlist_v0610.json:hadracor
msgid "Devastated land"
msgstr ""
msgstr "Tönkretett vidék"
#: questlist_v0610.json:hadracor:10
msgid "On the road to Carn Tower, west of the crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings."
@@ -36348,19 +36458,24 @@ msgstr ""
#: questlist_v0610.json:hadracor:20
msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor."
msgstr ""
msgstr "Elvittem öt óriás darázs szárnyat Hadracornak."
#: questlist_v0610.json:hadracor:21
msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves."
msgstr ""
"Elvittem hat óriás darázs szárnyat Hadracornak. A segítségemért adott nekem "
"egy pár kesztyűt."
#: questlist_v0610.json:hadracor:30
msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items."
msgstr ""
"Hadracor megköszönte nekem, hogy segítettem neki és a többi favágónak "
"bosszút állni a darazsakon. Viszonzásképpen felajánlotta nekem, hogy elad "
"néhányat a tárgyai közül."
#: questlist_v0610.json:tinlyn
msgid "Lost sheep"
msgstr ""
msgstr "Elveszett bárány"
#: questlist_v0610.json:tinlyn:10
msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them."
@@ -36395,11 +36510,14 @@ msgstr ""
#: questlist_v0610.json:benbyr
msgid "Cheap cuts"
msgstr ""
msgstr "Olcsó vágások"
#: questlist_v0610.json:benbyr:10
msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep."
msgstr ""
"Találkoztam Benbyrrel a Keresztút őrházon kívül. Bosszút szeretne állni egy "
"régi „üzleti partnerén” Tinlynen. Benbyr azt szeretné, hogy öljem meg "
"Tinlyn összes bárányát."
#: questlist_v0610.json:benbyr:20
msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the crossroads guardhouse."
@@ -36415,11 +36533,11 @@ msgstr ""
#: questlist_v0610.json:benbyr:60
msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep."
msgstr ""
msgstr "Visszautasítottam, hogy segítsek Benbyrnek megölni a bárányokat."
#: questlist_v0610.json:rogorn
msgid "The path is clear to me"
msgstr ""
msgstr "Az út egyértelmű számomra"
#: questlist_v0610.json:rogorn:10
msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn."
@@ -36477,90 +36595,134 @@ msgstr ""
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20
msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south."
msgstr ""
"Gandoren azt szeretné, hogy segítsek neki elszállítani egy 10 vaskardból "
"álló szállítmányt egy másik őrhelyre délre."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21
msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard."
msgstr ""
"Elfogadtam, hogy segítek Gandorennek elvinni a szállítmányt egy Feygardnak "
"tett szolgáltatásként."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22
msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment."
msgstr ""
"Kelletlenül elfogadtam, hogy segítek Gandorennek elvinni a szállítmányt."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25
msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern."
msgstr ""
"El kell vinnem a szállítmányt a Habzó Hordó kocsmában állomásozó feygardi "
"őrkapitánynak."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26
msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her."
msgstr ""
"Gandoren azt mondja nekem, hogy Ailshara érdeklődést tanúsított a feygardi "
"szállítmány iránt, és arra ösztönöz, hogy tartsam magam távol tőle."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30
msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead."
msgstr ""
"Ailshara valóban érdeklődik a szállítmány iránt, és azt szeretné, hogy "
"inkább Nor City-nek segítsek az ellátmánnyal."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35
msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead."
msgstr ""
"Ha Ailsharának és Nor City-nek szeretnék segíteni, akkor inkább a "
"Vilegardban lévő kovácsnak kell elvinnem a szállítmányt."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50
msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered."
msgstr ""
"Elvittem a szállítmányt a feygardi járőrkapitánynak a Habzó Hordó kocsmába. "
"El kell mennem elmondani Gandorennek a Keresztút őrházba, hogy a "
"szállítmányt elvittem."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55
msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard."
msgstr ""
msgstr "Elvittem a szállítmányt a Vilegardban lévő kovácsnak."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56
msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones."
msgstr ""
"A vilegardi kovács adott nekem egy lerontott tárgyakból álló szállítmányt, "
"amelyet el kell vinnem a feygardi járőrkapitánynak a Habzó Hordó kocsmába a "
"normál tárgyak helyett."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60
msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered."
msgstr ""
"Elvittem a lerontott tárgyakból álló szállítmányt a feygardi "
"járőrkapitánynak a Habzó Hordó kocsmába. El kell mennem elmondani "
"Gandorennek a Keresztút őrházba, hogy a szállítmányt elvittem."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80
msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment."
msgstr ""
"Gandoren megköszönte nekem, hogy segítettem neki elvinni a szállítmányt."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81
msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara."
msgstr ""
"Gandoren megköszönte nekem, hogy segítettem neki elvinni a szállítmányt. "
"Soha sem gyanakodott semmire. Vissza kell mennem jelenteni Ailsharának is."
#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82
msgid "I have reported back to Ailshara."
msgstr ""
msgstr "Visszamentem jelenteni Ailsharának."
#: questlist_v0610.json:loneford
msgid "Flows through the veins"
msgstr ""
msgstr "Átáramlik az ereken"
#: questlist_v0610.json:loneford:10
msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown."
msgstr ""
"Hallottam egy történetet Lonefordról. Úgy tűnik, hogy sok ember lett beteg "
"mostanában, és néhányan meg is haltak. Az ok továbbra is ismeretlen."
#: questlist_v0610.json:loneford:11
msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause."
msgstr ""
"Ki kell vizsgálnom, hogy mi okozhatta a lonefordi emberek megbetegedését. A "
"nyomok összegyűjtéséhez meg kell kérdeznem Loneford és a környező területek "
"polgárait arról, hogy szerintük mi lehet az oka."
#: questlist_v0610.json:loneford:21
msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City."
msgstr ""
"A Keresztút őrházban lévő őrök biztosak abban, hogy a Lonefordban lévő "
"betegséget valamilyen szabotázs okozta, amelyet a Nor City-ből származó "
"papok vagy emberek követtek el."
#: questlist_v0610.json:loneford:22
msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have."
msgstr ""
"Néhány falusi Lonefordban azt hiszi, hogy a betegséget a Feygardból érkező "
"őrök okozták valamilyen cselszövéssel, hogy az embereket még jobban "
"szenvedtessék, mint ahogy már szenvednek."
#: questlist_v0610.json:loneford:23
msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow."
msgstr ""
"Talion, a Lonefordban lévő kápolna papja azt gondolja, hogy a betegség az "
"Árny műve, hogy megbüntesse Lonefordot az Árnynak történő rajongás hiánya "
"miatt."
#: questlist_v0610.json:loneford:24
msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times."
msgstr ""
"Taevinn Lonefordban biztos abban, hogy a délkeleti pajtában lévő Sienn-nek "
"van valami köze a betegséghez. Nyilvánvalóan Sienn egy kisállatot tart a "
"környéken, amely többször is fenyegető módon közeledett Taevinnhez."
#: questlist_v0610.json:loneford:25
msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone."
msgstr ""
"El kell mennem megnézni Landát a Lonefordban lévő kocsmában. Az a szóbeszéd "
"járja, hogy ő látott valamit, amit nem mer elmondani senkinek sem."
#: questlist_v0610.json:loneford:30
msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?"
@@ -37503,26 +37665,36 @@ msgstr "Az íz minden"
#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10
msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning."
msgstr ""
"Meg kell látogatnom az italkészítőt Fallhavenben, és kérnem kell valamit, "
"ami segít ételmérgezés ellen."
#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15
msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning."
msgstr ""
"Az italkészítő Fallhavenben el tud készíteni olyan italokat, amelyek "
"segítenek ételmérgezés ellen."
#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20
msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me."
msgstr ""
"Vinnem kell neki egy méregmirigyet, két adag állati szőrt és 50 aranyat, és "
"akkor el fog készíteni egy italt nekem."
#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30
msgid "I have brought the ingredients for the potion."
msgstr ""
msgstr "Elvittem a hozzávalókat az italhoz."
#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35
msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning."
msgstr ""
"Kaptam egy ellenméreg italt, amely biztosan segít nekem, ha ételmérgezést "
"kapok."
#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40
msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future."
msgstr ""
"Vihetek neki több hozzávalót, ha azt szeretném, hogy több ellenméreg italt "
"készítsen a jövőben."
#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar
msgid "The way out is through"