Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.9% (9009 of 9021 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-13 22:00:22 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 30e9e3677b
commit 552a2aea4c

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Alain <alea@bluemail.ch>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -35113,6 +35113,7 @@ msgid "Cook"
msgstr "Koch"
#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander
#, fuzzy
msgid "Karth the Unbowed"
msgstr "Karth der Unbeugsame"
@@ -35244,7 +35245,12 @@ msgstr "Umar sagte mir, dass Andor nach einem Alchemisten namens Lodar gesucht h
#: questlist.json:andor:61
msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?"
msgstr "Ich hörte eine Geschichte in Loneford die besagte, dass Andor wohl dort gewesen sein soll und vielleicht auch etwas mit der Krankheit zu tun haben könnte, die die Menschen dort plagt. Ich kann mir nicht vorstellen, dass das Andor war. Aber wenn doch, warum sollte er die Leute von Loneford krank machen wollen?"
msgstr ""
"Ich hörte eine Geschichte in Loneford, die besagte, dass Andor wohl dort "
"gewesen sein soll und vielleicht auch etwas mit der Krankheit zu tun haben "
"könnte, die die Menschen dort plagt. Ich kann mir nicht vorstellen, dass das "
"Andor war. Aber wenn doch, warum sollte er die Leute von Loneford krank "
"machen wollen?"
#: questlist.json:andor:70
msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him."
@@ -35492,7 +35498,11 @@ msgstr "Fehlende Teile"
msgid ""
"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n"
"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it."
msgstr "Der Magier Vacor im Südwesten von Fallhaven hat versucht, einen magischen Spalt zu schaffen. Irgendwie kam er mir komisch vor, fast besessen von diesem Zauberspruch. Er schien sich große Macht davon zu versprechen."
msgstr ""
"Der Magier Vacor im Südwesten von Fallhaven hat versucht, einen magischen "
"Spalt zu schaffen. \n"
"Irgendwie kam er mir komisch vor, fast besessen von diesem Zauberspruch. Er "
"schien sich große Macht davon zu versprechen."
#: questlist.json:vacor:20
msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven."
@@ -35612,7 +35622,9 @@ msgstr "Ich habe eine Felsformation an der Duleianstraße gefunden. Sie sieht ni
#: questlist_v068.json:lodar:31
msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went."
msgstr "Kann dies die 'Felsformation' sein, die der alte Ogam erwähnte? Wenn das so ist, könnte dies ein Hinweis sein, wohin Andor gegangen ist."
msgstr ""
"Kann dies die 'Felsformation' sein, die der alte Ogam erwähnte? Wenn das so "
"ist, könnte dies ein Hinweis sein, wohin Andor gegangen ist."
#: questlist_v068.json:lodar:40
msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest."
@@ -36800,7 +36812,9 @@ msgstr "Algangror will, dass ich fünf Fetische bei fünf verschiedenen Bewohner
#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31
msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern."
msgstr "Der erste Bewohner ist Jhaeld, der Stadtältesten der in der Remgard Tavern gefunden werden kann."
msgstr ""
"Der erste Bewohner ist Jhaeld, der Stadtälteste, der in der Remgard Tavern "
"gefunden werden kann."
#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32
msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard."
@@ -37316,7 +37330,11 @@ msgstr "Ich sprach mit dem Aufseher. Ich konnte ihn nicht überzeugen, aber er r
#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30
msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack."
msgstr "Ich unterhielt mich mit Jakrar, dem Holzfäller. Er würde die Bäume nur entfernen, wenn ich ihm einen Gefallen täte. Ich sollte östlich des Wachhauses am Kreuzweg nach seiner Lieblingsaxt suchen, also nördlich von Fallhaven. Dort sollte ich nach einem Rudel böser Wölfe Ausschau halten."
msgstr ""
"Ich unterhielt mich mit Jakrar, dem Holzfäller. Er würde die Bäume nur "
"entfernen, wenn ich ihm einen Gefallen täte. Ich sollte östlich des "
"Crossroad Wachhauses nach seiner Lieblingsaxt suchen, also nördlich von "
"Fallhaven. Dort sollte ich nach einem Rudel böser Wölfe Ausschau halten."
#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40
msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him."
@@ -37415,6 +37433,7 @@ msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar."
msgstr "Ich habe Halvor einen Trank von Lodar gegeben."
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115
#, fuzzy
msgid "He was healed by the potion I gave him."
msgstr "[REVIEW]Er war genesen."
@@ -37451,8 +37470,11 @@ msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor."
msgstr "Ich habe einen Knochen gefunden, der lang genug war, und diesen Halvor gegeben."
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170
#, fuzzy
msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes."
msgstr "[REVIEW]Jetzt möchte Halvor, dass ich ihm 10 Schuppen der Giftschuppenschlangen finde."
msgstr ""
"[REVIEW]Jetzt möchte Halvor, dass ich ihm 10 Schuppen der "
"Giftschuppenschlangen finde."
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175
msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales."
@@ -37464,7 +37486,9 @@ msgstr "Halvor war wieder aufgebrochen und bat mich, seine beste Freundin Kayla
#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190
msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items."
msgstr "Ich traft Kayla in Stoutford. Sie bot mir ein Paar der Stiefel an, die sie aus Halvors Materialien angefertigt hatte."
msgstr ""
"Ich traf Kayla in Stoutford. Sie bot mir ein Paar der Stiefel an, die sie "
"aus Halvors Materialien angefertigt hatte."
#: questlist_stoutford.json:rumblings
msgid "Rumblings"
@@ -37936,8 +37960,11 @@ msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutfo
msgstr "Aryfora aus Stoutford brauchte meine Hilfe, um ihren Onkel Blornvale, den Alchemisten von Stoutford, des Mordes an ihrem Vater zu überführen."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20
#, fuzzy
msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her."
msgstr "Sie wollte, dass ich von Blornvale 3 Tränke der Tapferkeit kaufen und ihr bringen würde."
msgstr ""
"Sie wollte, dass ich von Blornvale 3 Tränke der Tapferkeit kaufen und ihr "
"bringen würde."
#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30
msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her."
@@ -38083,6 +38110,7 @@ msgstr ""
"darauf, die wahnsinnig echt aussieht."
#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra
#, fuzzy
msgid "Lost girl looking for lost things"
msgstr "Ein verlorenes Mädchen auf der Suche nach verlorenen Dingen"