mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 5.2% (589 of 11250 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 02:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 05:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mieru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "情報をありがとうございます。 じゃあ。"
|
||||
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1
|
||||
msgid "Shadow be with you."
|
||||
msgstr "シャドーがあなたと共にありますように。"
|
||||
msgstr "シャドウがあなたと共にありますように。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1
|
||||
msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child."
|
||||
msgstr "我等の子よ、シャドーの灯りの中を歩きなさい。"
|
||||
msgstr "我等の子よ、シャドウの灯りの中を歩きなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "こちらこそ協力出来てうれしく思います。さようなら
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1
|
||||
msgid "Shadow be with you. Goodbye."
|
||||
msgstr "シャドーがあなたと共にありますように。"
|
||||
msgstr "シャドウがあなたと共にありますように。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2
|
||||
msgid "Whatever. I only did it for the loot."
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "上等だ、どっちが死ぬのか見てみろ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1
|
||||
msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged."
|
||||
msgstr "シャドーによって、あなたはGandirの復讐を受けますよ。"
|
||||
msgstr "シャドウによって、あなたはGandirの復讐を受けますよ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1
|
||||
msgid "Hello there. Nice weather ain't it?"
|
||||
@@ -1514,15 +1514,15 @@ msgstr "変なことをするんじゃないぞ。"
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0
|
||||
#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1
|
||||
msgid "Can you tell me more about the Shadow?"
|
||||
msgstr "シャドーについて僕に教えてください?"
|
||||
msgstr "シャドウについて僕に教えてください?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1
|
||||
msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep."
|
||||
msgstr "シャドーは我々を守ってくださる。我々が眠っている間、安全で快適にしていてくれる。"
|
||||
msgstr "シャドウは我々を守ってくださる。我々が眠っている間、安全で快適にしていてくれる。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2
|
||||
msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child."
|
||||
msgstr "我々がどこへ行こうと、離れることはない。我等の子はシャドーと共に行きなさい。"
|
||||
msgstr "我々がどこへ行こうと、離れることはない。我等の子はシャドウと共に行きなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1
|
||||
#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"俺たちゃそこで……\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"おい、俺の蜂蜜酒どこだ? お前が盗ったのか?"
|
||||
"おい、俺のミードどこだ? お前が盗ったのか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1
|
||||
msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead."
|
||||
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "返せよ!じゃなかったら一杯買ってこい。"
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0
|
||||
msgid "Here, have some mead."
|
||||
msgstr "どうぞ、蜂蜜酒です。"
|
||||
msgstr "どうぞ、ミードです。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1
|
||||
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "いや、お使いなんかしません。さようなら。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2
|
||||
msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?"
|
||||
msgstr "なら俺がもう飲んだんだな。蜂蜜酒もう一杯持ってきてくんない?"
|
||||
msgstr "なら俺がもう飲んだんだな。ミードもう一杯持ってきてくんない?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
|
||||
"[Takes a gulp of the mead]\n"
|
||||
"That's good stuff!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(蜂蜜酒をあおって)\n"
|
||||
"(ミードをあおって)\n"
|
||||
"たまらんね!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "ハートスチールが輝きを戻すには、ハートストーンが
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3
|
||||
msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "何年か前に、わしらはUndertellでリッチーと戦ったことがある。今でもあの辺りにいるのかどうかまではわからんが。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0
|
||||
msgid "Undertell? What's that?"
|
||||
@@ -43941,182 +43941,205 @@ msgid ""
|
||||
"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n"
|
||||
"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JanはGandirとIrogotuの二人の友人と一緒にお宝を探して穴の中に入ったが、喧嘩になり、Irogotuは怒りからGandirを殺してしまったとい"
|
||||
"う話をしてくれた。\n"
|
||||
"IrogotuからGandirの指輪を取り戻して、Janに会いにいこう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:jan:100
|
||||
msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irogotuは死んだ。JanにGandir指輪を持っていき、彼の友人の仇を討った。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:bucus:10
|
||||
msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FallhavenのBucusはAndorについて何か知っているかもしれない。Fallhaven教会地下の地下墓地からLuthorの鍵を持って来いと言って"
|
||||
"いる。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:bucus:20
|
||||
msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallhaven地下の地下墓地は閉鎖されている。 そこに入る資格と勇気を持つのはAthamyrだけだ。教会の南西にある彼の家に会いに行こう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:bucus:30
|
||||
msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athamyrはステーキを持ってきて欲しいと言っている。そうすればもっと話したくなるかもしれない。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:bucus:40
|
||||
msgid "I brought some cooked meat to Athamyr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athamyrにステーキを持ってきた。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:bucus:50
|
||||
msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AthamyrはFallhaven教会地下の地下墓地に入る許可を与えてくれた。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:bucus:100
|
||||
msgid "I brought Bucus the key of Luthor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BucusにLuthorの鍵を持ってきた。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:fallhavendrunk
|
||||
msgid "Drunken tale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "酔いどれ話"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:fallhavendrunk:10
|
||||
msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallhavenの酒屋の外の酔っ払いが自分の話をし始めたが、ミードを持ってきて欲しいと言ってきた。しかし、彼の話がどこかにつながるのかは分からない。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:fallhavendrunk:100
|
||||
msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "酔っ払いは過去にUnnmirとつるんでいたと言っている。Unnmirに話を聞いてみよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:calomyran:10
|
||||
msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallhavenの外に立っている老人が本 'Calomyran Secrets'を無くしてしまった。探してこよう。 南のArcirの家にあるかも?"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:calomyran:20
|
||||
msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Calomyran Secrets'という本の破れたページに'Larcal'と名前が書かれているのを見つけた。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:calomyran:100
|
||||
msgid "I gave the book back to the old man."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "老人に本を返した。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:nocmar
|
||||
msgid "Lost treasures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失われたお宝"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:nocmar:10
|
||||
msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unnmirは昔冒険家をしていたことを話し、Nocmarに会いに行くヒントをくれた。彼の家はFallhavenの酒場の南西にある。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:nocmar:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n"
|
||||
"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nocmarは昔は鍛冶屋だったと言っている。しかしGeomyr卿はハートスティールの使用を禁止したので、武器を鍛えることができなくなった。\n"
|
||||
"ハートストーンを見つけてNocmarの元へ持っていけば、彼ならまたハートスティールを鍛えてくれるはずだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:nocmar:200
|
||||
msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nocmarにハートストーンを持ってきた。今ならハートストーンのアイテムが手に入るはずだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone
|
||||
msgid "Ancient secrets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "古代の秘密"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:5
|
||||
msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YolgenはFlagstone刑務所の何が悪いのかを見てほしいと言った。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:10
|
||||
msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flagstoneと呼ばれる要塞の外でStoutfordの看守と会った。彼の話によるとFlagstoneはStoutfordのGorland家の牢獄として"
|
||||
"使われていたものの、現在は廃墟になっている。最近ではアンデッドがFlagstoneから出始めている。アンデッドモンスターの出所を調査しよう。看守は、助けが"
|
||||
"必要なら彼のところに戻るよう言っている。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:20
|
||||
msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flagstoneの下に掘られたトンネルを見つけた。大きな洞窟につながっているようだ。洞窟は悪魔に守られていて、近づくことさえできない。Flagstone"
|
||||
"外にいる看守なら何か知っているかも?"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:30
|
||||
msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"看守は元所長がこの件に何か関係しているかもしれないと言った。彼を探しに行こう。もし彼を見つけたら、何かの重要な知らせを持って看守のところに戻ろう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:31
|
||||
msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some inscriptions. I should return to the guard now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flagstonの元所長が上の階にいた。彼の遺骸の中にいくつかの碑文のあるネックレスを見つけた。すぐに看守のところへ戻ろう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:40
|
||||
msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flagstoneの下の悪魔に近づくために必要な言葉を学んだ。'Daylight Shadow'。所長はどうやらモンスターの侵入に関係しているようだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:50
|
||||
msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flagstone地下深くで強力な翼のある悪魔を見つけた。所長は刑務所の運営をしつつ黒魔術の実験をしていたようだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:60
|
||||
msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naraelという囚人がFlagstone地下深くで生きているのを見つけた。 NaraelはかつてNor "
|
||||
"Cityの市民だった。彼はとても弱っていて一人で歩くことはできないが、もし彼の妻をNor Cityで見つけることができれば、私は十分に報われるだろう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:70
|
||||
msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "再び看守に声をかけると、彼はアンデッドの出所がなくなったと聞いて喜んだ。StoutfordのYolgen神父に話して報酬をもらおう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:flagstone:100
|
||||
msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yolgenは私の努力に十分な報酬を与えてくれ、Stoutford市民の心配することが一つ減ったことを喜んでいる。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor
|
||||
msgid "Missing pieces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失くしたピース"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n"
|
||||
"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallhaven南西部の魔法使いVacorはリフトスペルを唱えようとしていた。\n"
|
||||
"彼はどこかおかしい。呪文に取り憑かれているように見える。彼はそれから力を得ている何かがある。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:20
|
||||
msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vacorは盗まれたという4つのリフトスペルのピースを取り戻してくるよう言っている。4人の盗賊はFallhaven南のどこかにいるはずだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:30
|
||||
msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リフトスペルのピース4つをVacorに持ってきた。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:40
|
||||
msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vacorは、UnzelというVacorに疑問を持ち始めた元弟子について話してくれた。VacorはUnzelを殺すよう私に言っている。Fallhaven郊"
|
||||
"外の南西で見つけられるはずだ。彼を殺したらVacorに彼のシグネットリングを渡そう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:50
|
||||
msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UnzelはVacorと彼、どちらに味方するかの選択肢を私に与える。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:51
|
||||
msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unzelの側につくことを決めた。Fallhaven南西に向かいUnzelとシャドウについてVacorと話そう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:53
|
||||
msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unzelとの戦いを始めた。彼が死んだら指輪をVacorに渡そう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:54
|
||||
msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vacorとの戦いを始めた。彼が死んだら指輪をUnzelに渡そう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:60
|
||||
msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unzelを殺しそのことをVacorに話した。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:vacor:61
|
||||
msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vacorを殺しそのことをUnzelに話した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "base_nondisplay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_nondisplay"
|
||||
|
||||
#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1
|
||||
msgid "1=Developers Debug Version active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1=開発者デバッグバージョンがアクティブ"
|
||||
|
||||
#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2
|
||||
msgid "2=This stage is never set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2=このステージは設定されていません"
|
||||
|
||||
#: questlist_v068.json:farrik
|
||||
msgid "Night visit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "夜の訪問"
|
||||
|
||||
#: questlist_v068.json:farrik:10
|
||||
msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user