Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 47.6% (5539 of 11616 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2020-10-04 05:17:30 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 0d1941a320
commit 5d3278dac8

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -22799,43 +22799,43 @@ msgstr "いいえ。ごめんなさい。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0
msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?"
msgstr ""
msgstr "Halvor? ええ! 素敵な人だわ! 彼を知ってるの?"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0
msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..."
msgstr ""
msgstr "あの男は嫌いだ。トラブル以外の何物でもない…"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1
msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items."
msgstr ""
msgstr "もちろん、僕たちは世界中の変わった場所で会い続けてます。彼のアイテム集めも手伝いました。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1
msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!"
msgstr ""
msgstr "彼はいつもわたしによくしてくれた。あなたが彼を嫌うなら、私もあなたが嫌い!"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2
msgid "So that's you! He told me about you."
msgstr ""
msgstr "あなただったのね! 彼からあなたのことは聞いてるわ。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3
msgid "He told me you were of great help."
msgstr ""
msgstr "あなたがとても助けになったんだって言った。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0
msgid "It was a pleasure."
msgstr ""
msgstr "楽しかったです。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1
msgid "I just did my part."
msgstr ""
msgstr "自分の役割を果たしただけ。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2
msgid "Well, he paid good money."
msgstr ""
msgstr "いい金を払ってくれたよ。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4
msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me."
msgstr ""
msgstr "とにかく。彼が持ってきてくれたものでこのブーツを作ったの。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5
msgid ""
@@ -22844,26 +22844,30 @@ msgid ""
"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n"
"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails."
msgstr ""
"本当に良い仕上がりになったと思う。\n"
"骨と昆虫の翅のおかげで、軽くて頑丈。\n"
"獣毛とvenomscaleの鱗のおかげで、快適だけど丈夫。\n"
"ネズミの尾もおかげで、合わせたときに硬くなるわ。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6
msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself."
msgstr ""
msgstr "はい。どうぞ。Halvorにも1足あげたから最後のは自分用に取っておくつもり。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1
msgid "Wow. I have to try these. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "へえ。試してみないと。さようなら。"
#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4
msgid "Do you want to trade?"
msgstr ""
msgstr "取引する?"
#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b
msgid "Hey. Be careful what you do."
msgstr ""
msgstr "おい。気をつけるんだぞ。"
#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c
msgid "Kids should not walk around alone in these times."
msgstr ""
msgstr "こんな時に子供が1人で歩き回るものじゃない。"
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1
msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim."
@@ -22895,11 +22899,11 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50
msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there."
msgstr ""
msgstr "どうしてもというのでしたら。では、お先にどうぞ。あなたが着いた頃に私も向かいますから。"
#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20
msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?"
msgstr ""
msgstr "私にはとても信じられませんが試してみましょう。Blornvale、 どうやってAryforaのお父君にしてご自分の兄弟を殺したのですか?"
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10
msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?"
@@ -22915,7 +22919,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:0
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10:1
msgid "Yes."
msgstr ""
msgstr "はい。"
#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20
msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here."