Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 8.4% (758 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Gilles Peeters
2019-01-04 11:43:37 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent e1e73955a4
commit 6216df0e24

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael de Bruin <weblate@ra.ndom.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Peeters <gilles.j.c.peeters@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Sporen besmetting"
#: actorconditions_graveyard1.json:petrification
msgid "Petrification"
msgstr "Gefossiliseerd"
msgstr "Versteend"
#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability
msgid "Vulnerability"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Kwetsbaarheid"
#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot
msgid "Flesh rot"
msgstr ""
msgstr "Vlees rot"
#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction
msgid "Putrefaction"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Rotting"
#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg
msgid "Shadow Degeneration"
msgstr ""
msgstr "De aantasting van de schaduw"
#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture
msgid "Bone fracture"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Botbreuk"
#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness
msgid "Shadow awareness"
msgstr ""
msgstr "Schaduw Bewustheid"
#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak
msgid "Weak irdegh poison"
@@ -265,104 +265,121 @@ msgstr "Bloedvergiftiging"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness
msgid "Deftness"
msgstr ""
msgstr "Behendigheid"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip
msgid "Tight grip"
msgstr ""
msgstr "Stevige grip"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance
msgid "Clairvoyance"
msgstr ""
msgstr "Helderziendheid"
#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog
msgid "Mind fog"
msgstr ""
msgstr "Verstandsmist"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
msgid "Oh good, you are awake."
msgstr ""
msgstr "Oh goed, je bent wakker."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited
msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday."
msgstr ""
"Ik kan je broer Andor nergens vinden. Hij is hier niet meer geweest nadat "
"hij gisteren vertrokken is."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3
msgid "Never mind, he will probably be back soon."
msgstr ""
msgstr "Laat ook maar, hij zal waarschijnlijk snel terug zijn."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue
#: conversationlist_umar.json:umar_return_2
msgid "Anything else I can help you with?"
msgstr ""
msgstr "Kan ik nog iets voor je doen?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2
msgid "Do you have any more tasks for me?"
msgstr ""
msgstr "Heb je nog meer taken voor mij?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3
msgid "Do you have any tasks for me?"
msgstr ""
msgstr "Heb je enige taken voor mij?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4
msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?"
msgstr ""
msgstr "Is er nog iets anders dat je me over Andor kunt vertellen?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
msgstr ""
"Oh ja, er waren een paar dingen waar ik hulp bij nodig heb, brood en ratten. "
"Over welke wil je het hebben?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0
msgid "What about the bread?"
msgstr ""
msgstr "Hoe zit het met het brood?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0
msgid "What about the rats?"
msgstr ""
msgstr "Hoe zit het met de ratten?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0
msgid "Never mind, let's talk about the other things."
msgstr ""
msgstr "Maakt niet uit, laten we het over de andere dingen hebben."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done
msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats."
msgstr ""
"Bedankt voor het halen van het brood. We zitten nog steeds met de ratten."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done
msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread."
msgstr ""
"Bedankt om het rattenprobleem op te lossen. Ik zou wel nog graag een brood "
"krijgen."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done
msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats."
msgstr ""
"Voorlopig niet. Bedankt voor het brood en het oplossen van het "
"rattenprobleem."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1
msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while."
msgstr ""
"Zoals ik al zei, Andor is gisteren naar buiten gegaan en is sindsdien niet "
"meer terug geweest. Ik begin me zorgen te maken over hem. Ga alstublieft op "
"zoek naar je broer, hij zei dat hij maar een kort tijdje weg zou zijn."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2
msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town."
msgstr ""
"Misschien ging hij weer in die bevoorradingsgrot en raakte vast. Of "
"misschien zit hij weer in Leta's kelder te oefenen met dat houten zwaard. Ga "
"hem zoeken in de stad."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start
msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread."
msgstr ""
"Oh, ik was het bijna vergeten.Als je tijd hebt, alsjeblieft, ga naar het "
"stadhuis om wat brood te kopen van Mara."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue
msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?"
msgstr ""
msgstr "Ben je mijn brood al op het gemeentehuis bij Mara gaan halen?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0
msgid "Yes, here you go."
msgstr ""
msgstr "Ja, alsjeblieft."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1
@@ -385,15 +402,17 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1
msgid "No, not yet."
msgstr ""
msgstr "Nee, nog niet."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete
msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help."
msgstr ""
"Heel erg bedankt, nu kan ik mijn ontbijt maken. Hier, neem deze munten voor "
"uw hulp."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2
msgid "Thanks for the bread earlier."
msgstr ""
msgstr "Bedankt voor het brood eerder."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0
#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2
@@ -402,39 +421,48 @@ msgstr ""
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0
msgid "You're welcome."
msgstr ""
msgstr "Graag gedaan."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start
msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there."
msgstr ""
"Ik zag eerder al wat ratten in onze tuin. Kunt u alstublieft alle ratten die "
"u daar ziet doden."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0
msgid "I have already dealt with the rats."
msgstr ""
msgstr "Ik heb al afgerekend met de ratten."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1
msgid "OK, I'll go check out in our garden."
msgstr ""
msgstr "OK, ik ga naar buiten in onze tuin."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2
msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength."
msgstr ""
"Als je gewond raakt door de ratten, kom hier terug en rust in je bed. Op die "
"manier kun je je krachten terugwinnen."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3
msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it."
msgstr ""
"Trouwens, vergeet niet je inventaris te controleren. Je hebt waarschijnlijk "
"nog altijd die oude ring die ik je gegeven heb. Zorg ervoor dat je hem "
"draagt."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0
msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items."
msgstr ""
"OK, ik begrijp het. Ik kan hier rusten als ik gewond raak, en ik moet mijn "
"inventaris controleren op nuttige items."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue
msgid "Did you kill those two rats in our garden?"
msgstr ""
msgstr "Heb je die twee ratten in onze tuin gedood?"
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0
msgid "Yes, I have dealt with the rats now."
msgstr ""
msgstr "Ja, Ik heb afgerekend met de ratten."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete
msgid ""
@@ -442,6 +470,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength."
msgstr ""
"Oh je hebt het al gedaan? Wow, hartelijk bedankt voor je hulp! \n"
"Als je gewond bent, kom dan terug naar hier en rust in je bed. Op die manier "
"kun je je krachten terugwinnen."
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2
msgid ""
@@ -449,6 +480,10 @@ msgid ""
"\n"
"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength."
msgstr ""
"Bedankt voor uw hulp bij de ratten eerder.\n"
"\n"
"Als u gewond raakt, gebruik dan uw bed daar om uit te rusten en weer op "
"krachten te komen."
#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a
msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning."
@@ -4749,7 +4784,8 @@ msgstr "Wat can je me vertellen over de omgeving hier?"
#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2
msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City."
msgstr "Ik drijf voornamelijk handel, met reizigers op de hoofdweg naar de stad Nor"
msgstr ""
"Ik drijf voornamelijk handel, met reizigers op de hoofdweg naar de stad Nor."
#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3
msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east."
@@ -6212,7 +6248,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0
msgid "Sure."
msgstr "Zeker"
msgstr "Zeker."
#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1
msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now."
@@ -8565,7 +8601,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0
#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0
msgid "Sounds easy enough. I'll do it."
msgstr ""
msgstr "Klinkt relatief makkelijk, ik zal het doen."
#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1
msgid "No, I had better not get involved in your shady business."
@@ -12261,7 +12297,9 @@ msgstr "Hehe, Ik durf wedden dat je hen volslagen hebt ingemaakt. Uitstekend. Be
#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3
msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he."
msgstr "Die knaagdieren hebben echt op mijn zenuwen gewerkt. Gelukkig dat ik er in geslaagd ben enkele van hen te vangen. Hehe"
msgstr ""
"Die knaagdieren hebben echt op mijn zenuwen gewerkt. Gelukkig ben ik er in "
"geslaagd enkele van hen te vangen. He he."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4
msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?"
@@ -12317,7 +12355,7 @@ msgstr "Daarom vraag ik je, mijn verblijfplaats niet aan hen te onthullen."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1
msgid "[Lie] OK."
msgstr "[REVIEW](Lieg) Ok"
msgstr "[Lieg] OK."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6
msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location."
@@ -12335,7 +12373,9 @@ msgstr "Oh, jij bent het weer."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2
msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he."
msgstr "Je zou waarschijnlijk beter vertrekken voor je iets laat vallen dat .. euhm .. breekbaar is. Hehe"
msgstr ""
"Je zou waarschijnlijk beter vertrekken voor je iets omstoot dat ... ahem ... "
"breekbaar is. He he."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1
msgid "Watch your tongue, witch."
@@ -12355,7 +12395,7 @@ msgstr "En jij, wat hoop je te bereiken door zijn loopjongen te spelen? Wat een
#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5
msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!"
msgstr "Denk je echt dat jij *mij* kan verslaan? Haha, dit wordt lachen."
msgstr "Denk je echt dat jij *mij* kan verslaan? Ha ha, dit wordt leuk!"
#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2
msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so."
@@ -12428,7 +12468,9 @@ msgstr "Nee, ik zou nooit iemand als jij helpen."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n
msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. He he."
msgstr "Ach ja, uiteindelijk ben je nog maar een kind en ik begrijp dat dit alles wat veel voor je is. Hehe"
msgstr ""
"Ach ja. Uiteindelijk ben je nog maar een kind en ik begrijp dat dit alles "
"wat veel voor je is. He he."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2
msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?"
@@ -12464,7 +12506,10 @@ msgstr "Je moet ze bij het bed van vijf bepaalde personen plaatsen, en je moet z
#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10
msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols."
msgstr "Onthoudt, het is van het grootste belang dat je in deze zo discreet mogelijk bent. De afgoden mogen niet gevonden worden eens je ze geplaatst hebt en niemand mag merken dat je de afgoden plaatst"
msgstr ""
"Onthoud, het is van het grootste belang dat je hierover zo discreet mogelijk "
"bent. De beeldjes mogen niet gevonden worden eens je ze geplaatst hebt en "
"niemand mag merken dat je de beeldjes plaatst."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0
#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1
@@ -12490,7 +12535,9 @@ msgstr "Ten vierde is er Emerei, die waarschijnlijk te vinden is in zijn huis te
#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15
msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern."
msgstr "De vijde persoon is de boer Carthe. Carthe woont aan de oostelijke kust van Remgard, nabij de taverne"
msgstr ""
"De vijde persoon is de boer Carthe. Carthe woont aan de oostelijke kust van "
"Remgard, nabij de taverne."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16
msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible."
@@ -12608,7 +12655,9 @@ msgstr "En dan?"
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8
msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City."
msgstr "Toen ik terug thuis kwam, wilde ik blijven oefenen op wat ik aanschouwd en geleerd had in de Stad Nor"
msgstr ""
"Toen ik terug thuis kwam, wilde ik blijven oefenen op wat ik aanschouwd en "
"geleerd had in de Stad Nor."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9
msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more."
@@ -12672,7 +12721,9 @@ msgstr "Dus besloot ik mijn .. experimenten .. uit te breiden naar groter dinge
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23
msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he."
msgstr "Het idee dat ik terzelfder tijd wraak kon nemen op die verachtelijk mensen - was briliant, al zeg ik het zelf. Hehe"
msgstr ""
"Het idee dat ik terzelfder tijd wraak kon nemen op die verachtelijke mensen -"
" was briliant, al zeg ik het zelf. He he."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0
msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?"
@@ -12688,7 +12739,7 @@ msgstr "Misschien heb ik niet alles juist begrepen uit de boeken die ik gelezen
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26
msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha."
msgstr "Oefening baart kunst, veronderstel ik. Haha"
msgstr "Oefening baart kunst, veronderstel ik. Ha ha."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0
msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..."
@@ -12696,7 +12747,9 @@ msgstr "Wacht, betekent dat dat die ratten die ik voor je doodde eigenlijk.."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27
msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he."
msgstr "O ja. Danzij jou hulp heb ik, bij wijze van spreken, nu al één probleem minder. Hehe"
msgstr ""
"O ja. Danzij jou hulp, heb ik, bij wijze van spreken, nu al één probleem "
"minder. He he."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28
msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it."
@@ -12712,7 +12765,7 @@ msgstr "Ik ben niet volledig eens met wat je deed."
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2
msgid "What you did could never be justified!"
msgstr "Wat jij deed kan nooit gerechtvaardigd worden."
msgstr "Wat jij deed kan nooit gerechtvaardigd worden!"
#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a
msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more."
@@ -16246,7 +16299,7 @@ msgstr "Ik ben niet van Fallhaven, ik kom uit Crossglen, ten westen van Fallhave
#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2
msgid "How do you know where I am from?"
msgstr "Hoe weet jij waar ik vandaan kom."
msgstr "Hoe weet jij waar ik vandaan kom?"
#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a
msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however."
@@ -31826,11 +31879,11 @@ msgstr "Jong Tandenmormel"
#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter
msgid "Teeth critter"
msgstr ""
msgstr "Tanden beestje"
#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur
msgid "Young minotaur"
msgstr "Jonge Weerstier"
msgstr "Jonge minotaurus"
#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur
msgid "Strong minotaur"