Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 87.6% (9859 of 11250 strings)
This commit is contained in:
Anderson Nogueira Silva
2020-07-28 16:08:10 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 16a53bcf87
commit 66cfabcbf5

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Anderson Nogueira Silva <anderson_x123@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -35136,212 +35136,253 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:4
msgid "Anakis' sister is missing. Can you tell me more about the Basilisk in the cave?"
msgstr ""
"A irmã do Anakis está desaparecida. Você poderia me contar mais sobre o "
"Basilisco na caverna?"
#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:5
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:2
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:3
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:2
msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me."
msgstr ""
msgstr "Estou procurando pelo meu irmão, Andor. Ele se parece um pouco comigo."
#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_vial
msgid ""
"You would need a special crystal vial that is resistant to the Basilisk's blood to handle it. The potion maker in Fallhaven might sell them. \n"
"May the Shadow be with you."
msgstr ""
"Você precisaria de um frasco de cristal especial que fosse resistente ao "
"sangue do Basilisco para lidar com isso. O criador de poções em Fallhaven "
"talvez venda isso.\n"
"Que a Sombra esteja com você."
#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_basilisk
msgid "The Basilisk will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes. You should not look at it. Come back to me if you know what happened to Anakis' sister."
msgstr ""
"O Basilisco vai te transformar em pedra quando você se aproximar dele e seus "
"olhos se encontrarem com os dele. Você não deve encará-lo. Volte para mim se "
"souber o que aconteceu com a irmã do Anakis."
#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry_2
msgid "Anakis told me that you took the blood for yourself instead of trying to help his sister. Please leave now."
msgstr ""
"Anakis me contou que você pegou o sangue para si ao invés de tentar ajudar a "
"irmã dele. Por favor, saia agora."
#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk_2
msgid "Anakis told me that you killed the Basilisk. Thank you, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you."
msgstr ""
"Anakis me disse que você matou o Basilisco. Obrigado, mas teria sido melhor "
"se você tivesse falado comigo antes de matá-lo, porque agora aquele sangue "
"mágico está seco e desperdiçado. Que a Sombra esteja sempre com você."
#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_warn
msgid "You see an old Basilisk at the end of the room that glances at you. With a feeling of deadly danger your movements get slower the nearer you go."
msgstr ""
"Você vê um Basilisco velho ao final da sala que olha pra você. Com uma "
"sensação de perigo mortal seus movimentos ficam cada vez mais lentos quanto "
"mais você se aproxima."
#: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard
msgid "Stop! You are not allowed to go any further."
msgstr ""
msgstr "Pare! Você não tem permissão pra ir mais longe."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0
msgid "Hello. I'm Arlish, the proprietor. This is a general store, so I sell some of this, some of that, and a little bit of the other. Would you like to see what I have?"
msgstr ""
"Olá. Eu sou Arlish, o proprietário. Esta é uma loja geral, então eu vendo um "
"pouco disso, um pouco daquilo, um pouquinho de tudo. Você gostaria de ver o "
"que eu tenho?"
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:0
msgid "Yes, please show me."
msgstr ""
msgstr "Sim, por favor, me mostre."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:2
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:3
msgid "The teacher said that you would give me a cake."
msgstr ""
msgstr "O professor disse que você me daria um bolo."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_10
msgid "Sure. You must have done something very good. Wait a second..."
msgstr ""
msgstr "Claro. Você deve ter feito algo muito bom. Espera um pouquinho..."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12
msgid "Shall I cut it for you?"
msgstr ""
msgstr "Eu deveria cortá-lo pra você?"
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:0
msgid "Yes, please."
msgstr ""
msgstr "Sim, por favor."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:1
msgid "No, thank you. I prefer the cake as a whole."
msgstr ""
msgstr "Não, obrigado. Eu prefiro o bolo como um todo."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_14
msgid "I'm afraid you'll get a stomachache if you eat the whole cake at once. But well - here you have it."
msgstr ""
"Receio que você vá ter dores no estômago se comer o bolo inteiro de uma vez. "
"Mas, bom - que assim seja."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_16
msgid "Well, I'm cutting the cake into 8 large pieces. I hope they taste good to you!"
msgstr ""
"Bom, estou cortando o bolo em 8 pedaços grandes. Espero que eles estejam "
"saborosos pra você!"
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20
msgid "Yes, but only one."
msgstr ""
msgstr "Sim, mas apenas um."
#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20:0
msgid "One could try..."
msgstr ""
msgstr "Poderia tentar..."
#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0
msgid "Hello. I am Truric. Welcome to my store."
msgstr ""
msgstr "Olá. Sou o Truric. Bem-vindo à minha loja."
#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:0
msgid "Thanks, but I need to go. This isn't what I was looking for."
msgstr ""
msgstr "Obrigado, mas eu preciso ir. Não era o que eu estava procurando."
#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:1
msgid "What do you sell?"
msgstr ""
msgstr "O que você vende?"
#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:2
msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen anyone like that recently?"
msgstr ""
"Estou procurando pelo meu irmão, Andor. Ele se parece um pouco comigo. Viu "
"alguém parecido recentemente?"
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler1
msgid "What a bad day. I was losing all the time."
msgstr ""
msgstr "Que dia péssimo. Estava perdendo o tempo todo."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler2
msgid "I already made a fortune. Want to join us? Then take a seat in the empty chair and talk to the dealer."
msgstr ""
"Eu já fiz uma fortuna. Quer se juntar a nós? Então pegue um lugar nessa "
"cadeira vazia e fale com o negociador."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_2
msgid "Let us start the tavern brawl!"
msgstr ""
msgstr "Vamos começar a briga na taverna!"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10
msgid ""
"[You hear noises from the back room...]\n"
"Stop! Tell me the password, if you want to enter."
msgstr ""
"[Você escuta barulhos vindo do fundo da sala...]\n"
"Pare! Diga-me a senha, se quiser entrar."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10:0
msgid "I don't know the password."
msgstr ""
msgstr "Eu não sei a senha."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10:1
msgid "[Tell him the password]"
msgstr ""
msgstr "[Dizer a ele a senha]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_20
msgid "I wish you good luck. [Laughs]"
msgstr ""
msgstr "Desejo a você boa sorte. [Risos]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_100
msgid "You are not welcome anymore."
msgstr ""
msgstr "Você não é mais bem-vindo."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_90
msgid ""
"I heard you fighting in there. Lucky for you that no one got killed. \n"
"You are not welcome anymore."
msgstr ""
"Fiquei sabendo que você estava lutando lá. Sorte sua que ninguém morreu.\n"
"Você não é mais bem-vindo aqui."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_20
msgid "Take a seat on the empty chair if you want to play a round."
msgstr ""
msgstr "Sente-se na cadeira vazia se quiser jogar uma rodada."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_30
msgid "Do you want to play a round?"
msgstr ""
msgstr "Quer jogar uma rodada?"
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40
msgid "Do you want to play another round?"
msgstr ""
msgstr "Quer jogar outra rodada?"
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:0
msgid "Let's go on."
msgstr ""
msgstr "Vamos continuar."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:1
msgid "I have enough."
msgstr ""
msgstr "Não tenho o suficiente."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:2
msgid "You are cheating. Give me my money back."
msgstr ""
msgstr "Você tá trapaceando. Me dá o meu dinheiro de volta."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1
msgid "Who do you think you are, calling me a cheater? Shut up or I will shut your mouth with my fist."
msgstr ""
"Quem você pensa que é, me chamando de trapaceiro? Cale a boca ou eu vou "
"calar a sua boca com meu punho."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:0
msgid "OK, I am sorry."
msgstr ""
msgstr "Certo, me desculpa."
#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:1
msgid "Let's fight it out. [Killing him in town is a bad idea. I will try to only knock him out.]"
msgstr ""
"Vamos lutar. [Matá-lo na cidade é uma má ideia. Eu deveria tentar apenas "
"nocauteá-lo.]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest
msgid "Go away and let me eat."
msgstr ""
msgstr "Vá embora e me deixe comer."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0
msgid "Hello, how can I help you?"
msgstr ""
msgstr "Olá, como eu posso ajudá-lo?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0:0
msgid "What are you working on?"
msgstr ""
msgstr "No que você está trabalhando?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0:1
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_2:0
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:0
msgid "Can you sell me something?"
msgstr ""
msgstr "Você pode me vender alguma coisa?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_2
msgid "Currently I am coloring some cloth, but we do everything related to cloth, like repairing, custom tailoring, or enhancing. We also do some work with leather."
msgstr ""
"Atualmente eu estou colorindo algumas roupas, mas nós podemos fazer tudo "
"relacionado a roupas como reparar, manufatura customizada ou melhorias. "
"Também fazemos alguns trabalhos com couro."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_1
msgid "I only work here. Please go to my boss over there, she runs the business."
msgstr ""
"Eu apenas trabalho aqui. Por favor, vá falar com o meu patrão ali, ele toma "
"conta do negócio."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0
msgid "[Cutting wood]"
msgstr ""
msgstr "[Cortando madeira]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0:0
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0:0
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager1
msgid "Hello"
msgstr ""
msgstr "Olá"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1
msgid ""
@@ -35351,55 +35392,65 @@ msgid ""
"\n"
"[Continues cutting wood]"
msgstr ""
"[Para de cortar madeira]\n"
"\n"
"Se você quer comprar ferramentas para cortar madeira ou produtos derivados "
"de madeira apenas entre.\n"
"\n"
"[Continua cortando madeira]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1:0
msgid "Bye"
msgstr ""
msgstr "Tchau"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0
msgid "Hello, we sell the finest wood products and tools. Do you want to buy some?"
msgstr ""
"Olá, nós vendemos os mais refinados produtos derivados de madeira e "
"ferramentas. Você quer comprar alguns?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:1
msgid "No, I just want to look around."
msgstr ""
msgstr "Não, só estou dando uma olhada."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0
msgid "What are you doing in my house?"
msgstr ""
msgstr "O que você tá fazendo na minha casa?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:0
msgid "Nothing, sorry I will leave."
msgstr ""
msgstr "Nada. Desculpe-me, vou sair."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:1
msgid "I am just looking around."
msgstr ""
msgstr "Só estou dando uma olhada."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:2
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_1:0
msgid "Can I buy some of your food?"
msgstr ""
msgstr "Posso comprar um pouco da sua comida?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_1
msgid "Please leave my house."
msgstr ""
msgstr "Saia da minha casa, por favor."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_2
msgid "Normally we sell to the market. But OK, let's trade."
msgstr ""
msgstr "Normalmente nós vendemos ao mercado. Mas, certo, vamos negociar."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_2:0
msgid "Thanks"
msgstr ""
msgstr "Obrigado"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer
msgid "It is really warm today. Please let me finish my work before it gets too hot."
msgstr ""
"Tá bem quente hoje. Por favor, me deixe terminar o meu trabalho antes que "
"fique ainda mais quente."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0
msgid "[Working and singing]"
msgstr ""
msgstr "[Trabalhando e cantando]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1
msgid ""
@@ -35407,14 +35458,17 @@ msgid ""
"\n"
"[Continues working and singing]"
msgstr ""
"Mas que dia maravilhoso de quente.\n"
"\n"
"[Continua a trabalhar e cantar]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:0
msgid "[Join her singing]"
msgstr ""
msgstr "[Juntar-se a cantoria]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:1
msgid "I have to go."
msgstr ""
msgstr "Eu tenho que ir."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_2
msgid ""
@@ -35422,55 +35476,64 @@ msgid ""
"\n"
"[Laughs and continues working and singing]"
msgstr ""
"Você é engraçado.\n"
"\n"
"[Dá uma risada e continua a trabalhar e a cantar]"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0
msgid "Hello, what can I do for you?"
msgstr ""
msgstr "Olá, o que eu posso fazer por você?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:1
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1:0
msgid "I want to buy the dresses."
msgstr ""
msgstr "Quero comprar vestimentas."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:2
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2:0
msgid "I want you to improve some of my clothes."
msgstr ""
msgstr "Quero que você melhore algumas de minhas roupas."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1
msgid "We are working on some nice green dresses. We can also repair and improve your clothes."
msgstr ""
"Nós estamos trabalhando em algumas peças verdes bem legais. Nós também "
"podemos reparar e melhorar as suas roupas."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1:1
msgid "What clothes can be improved and how much does it cost?"
msgstr ""
msgstr "Quais peças podem ser melhoradas e quanto custaria para fazer isso?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4
msgid "Improving a fine green hat costs 1,397 gold, fine snakeskin gloves costs 640 gold, and improving superior leather boots costs 432 gold."
msgstr ""
"Melhorar um bom chapéu verde custa 1.397 moedas de ouro, boas luvas de couro "
"de cobra custam 640 moedas de ouro, e melhorar botas de couro superior "
"custam 432 moedas de ouro."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:0
msgid "I don't have any of this equipment. Can you sell me something else?"
msgstr ""
"Eu não tenho nenhum desses equipamentos. Você poderia me vender algo mais?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:1
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:2
msgid "Please improve my fine green hat."
msgstr ""
msgstr "Por favor, melhore meu bom chapéu verde."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:3
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:4
msgid "Please improve my fine snakeskin gloves."
msgstr ""
msgstr "Por favor, melhor minhas boas luvas de couro de cobra."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:5
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:6
msgid "Please improve my superior leather boots."
msgstr ""
msgstr "Por favor, melhore minhas botas de couro superior."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:7
msgid "Can you sell me something else?"
msgstr ""
msgstr "Você pode me vender algo mais?"
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_5
msgid ""
@@ -35480,6 +35543,12 @@ msgid ""
"\n"
"Here is your enhanced hat."
msgstr ""
"Eu vou entregar agora mesmo para o meu trabalhador. Por favor, espere "
"enquanto ele termina.\n"
"\n"
"[Você espera um tempo.]\n"
"\n"
"Aqui está o seu chapéu aprimorado."
#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2
msgid "What else can I do for you?"