Translated using Weblate (German)

Currently translated at 86.5% (7764 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-05 16:22:40 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent a19213a864
commit 69e9b8cc88

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27791,15 +27791,15 @@ msgstr "Ich habe genug - tschüss."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1
msgid "Don't worry about me. I can handle myself."
msgstr ""
msgstr "Sorge dich nicht um mich. Ich kann auf mich aufpassen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2
msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing."
msgstr ""
msgstr "Ich bin ein Abenteuerer. Ich fürchte mich vor nichts."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3
msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it."
msgstr ""
msgstr "Remgard. *Seufz*. In Ordnung, ich machs."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10
msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time."
@@ -27807,15 +27807,17 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0
msgid "And what would that be?"
msgstr ""
msgstr "Und was würde das sein?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2
msgid "I guess I have work to do now."
msgstr ""
msgstr "Ich schätze, ich habe jetzt was zu tun."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11
msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it."
msgstr ""
"Das ist ein Geheimnis. Ich kann es dir nicht verraten, aber du wirst es "
"wissen, sobald du es siehst."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12
msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best."
@@ -27823,23 +27825,23 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0
msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?"
msgstr ""
msgstr "Du bist zurück! Hast du schon ein paar Damerilias gefunden?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0
msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias."
msgstr ""
msgstr "Ja. Hier sind sie, drei der wunderschönsten Damerilias."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1
msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias."
msgstr ""
msgstr "Ja. Hier sind sie, zwei der wunderschönsten Damerilias."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2
msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one."
msgstr ""
msgstr "Ja. Hier ist sie, die wunderschönste Damerilia."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1
msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?"
msgstr ""
msgstr "Oh. Komm zurück zu mir sobald du welche findest, oder?"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a
msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..."