Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 79.0% (9180 of 11616 strings)
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos
2020-10-06 20:31:14 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent e3280656a6
commit 6e8646f619

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Cantero Diego <juanmanuelcantero@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -30561,12 +30561,14 @@ msgid ""
"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n"
"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck."
msgstr ""
"¡Ah! Casi lo olvido. Tienes que decir la contraseña si quieres que te den el diario.\n"
"La contraseña es: \"No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto.\" Buena suerte."
"¡Ah! Casi lo olvido. Tienes que decir la contraseña si quieres que te den el "
"diario.\n"
"La contraseña es: «No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto». Buena "
"suerte."
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0
msgid "I will keep that in mind. Bye."
msgstr "Lo tendré en cuenta. Adios."
msgstr "Lo tendré en cuenta. Adiós."
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1
msgid "What? I don't know what you are talking about."
@@ -30587,15 +30589,15 @@ msgstr "Lo siento, no tengo más información para ti."
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1
msgid "Ok, bye."
msgstr "Vale, adios."
msgstr "Vale, adiós."
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1
msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..."
msgstr "!Al fin! Ya estaba cansado de esperar matando bestias..."
msgstr "¡Al fin! Ya me había cansado de esperar matando bestias..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2
msgid "Take this. All I've seen is written here ..."
msgstr "Ten. Todo lo qu he visto está escrito aquí..."
msgstr "Ten. Todo lo que he visto está escrito aquí..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1
msgid "Halt! You have been caught!"
@@ -30629,7 +30631,7 @@ msgstr "¡No sin luchar!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1
msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!"
msgstr "¡Cómo te atreves! Prepárate a morir, ¡soldado inútil!"
msgstr "¡Cómo te atreves! ¡Prepárate a morir, soldado inútil!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2
#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2
@@ -30710,7 +30712,7 @@ msgstr "¿Puedo ayudar?"
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a
msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!"
msgstr "Sí, lo soy. ¡No tengo tiempo para bromas!"
msgstr "Por supuesto. ¡No hay tiempo para chistes!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b
msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house."
@@ -30755,6 +30757,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0
msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!"
msgstr ""
"Esto... Mi padre se ha cortado con un hacha, ¡y no tenemos ningún vendaje!"
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1
msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!"
@@ -30762,15 +30765,15 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a
msgid "Let me see ..."
msgstr ""
msgstr "A ver..."
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3
msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful."
msgstr ""
msgstr "Tengo esto; llévatelo. Espero que sea útil."
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0
msgid "May the Shadow walk with you, my friend."
msgstr ""
msgstr "Que la Sombra te acompañe."
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1
msgid "Thank you, I won't forget this!"
@@ -31081,7 +31084,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0
msgid "Yes. I understand."
msgstr ""
msgstr "Sí. Comprendo."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1
msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it."
@@ -31261,7 +31264,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1
msgid "I found a shortcut."
msgstr ""
msgstr "He encontrado un atajo."
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17
msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us."
@@ -31385,14 +31388,14 @@ msgstr ""
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0
msgid "Try to break the chain."
msgstr ""
msgstr "Intenta romper la cadena."
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_brokenbridge:0
msgid "Leave."
msgstr ""
msgstr "Vete."
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b
msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact."