mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 79.0% (9180 of 11616 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
e3280656a6
commit
6e8646f619
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Manuel Cantero Diego <juanmanuelcantero@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 20:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -30561,12 +30561,14 @@ msgid ""
|
||||
"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n"
|
||||
"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Ah! Casi lo olvido. Tienes que decir la contraseña si quieres que te den el diario.\n"
|
||||
"La contraseña es: \"No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto.\" Buena suerte."
|
||||
"¡Ah! Casi lo olvido. Tienes que decir la contraseña si quieres que te den el "
|
||||
"diario.\n"
|
||||
"La contraseña es: «No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto». Buena "
|
||||
"suerte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0
|
||||
msgid "I will keep that in mind. Bye."
|
||||
msgstr "Lo tendré en cuenta. Adios."
|
||||
msgstr "Lo tendré en cuenta. Adiós."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1
|
||||
msgid "What? I don't know what you are talking about."
|
||||
@@ -30587,15 +30589,15 @@ msgstr "Lo siento, no tengo más información para ti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1
|
||||
msgid "Ok, bye."
|
||||
msgstr "Vale, adios."
|
||||
msgstr "Vale, adiós."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1
|
||||
msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..."
|
||||
msgstr "!Al fin! Ya estaba cansado de esperar matando bestias..."
|
||||
msgstr "¡Al fin! Ya me había cansado de esperar matando bestias..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2
|
||||
msgid "Take this. All I've seen is written here ..."
|
||||
msgstr "Ten. Todo lo qu he visto está escrito aquí..."
|
||||
msgstr "Ten. Todo lo que he visto está escrito aquí..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1
|
||||
msgid "Halt! You have been caught!"
|
||||
@@ -30629,7 +30631,7 @@ msgstr "¡No sin luchar!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1
|
||||
msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!"
|
||||
msgstr "¡Cómo te atreves! Prepárate a morir, ¡soldado inútil!"
|
||||
msgstr "¡Cómo te atreves! ¡Prepárate a morir, soldado inútil!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2
|
||||
@@ -30710,7 +30712,7 @@ msgstr "¿Puedo ayudar?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a
|
||||
msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!"
|
||||
msgstr "Sí, lo soy. ¡No tengo tiempo para bromas!"
|
||||
msgstr "Por supuesto. ¡No hay tiempo para chistes!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b
|
||||
msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house."
|
||||
@@ -30755,6 +30757,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0
|
||||
msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto... Mi padre se ha cortado con un hacha, ¡y no tenemos ningún vendaje!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1
|
||||
msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!"
|
||||
@@ -30762,15 +30765,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a
|
||||
msgid "Let me see ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A ver..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3
|
||||
msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tengo esto; llévatelo. Espero que sea útil."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0
|
||||
msgid "May the Shadow walk with you, my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Que la Sombra te acompañe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1
|
||||
msgid "Thank you, I won't forget this!"
|
||||
@@ -31081,7 +31084,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0
|
||||
msgid "Yes. I understand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí. Comprendo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1
|
||||
msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it."
|
||||
@@ -31261,7 +31264,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1
|
||||
msgid "I found a shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "He encontrado un atajo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17
|
||||
msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us."
|
||||
@@ -31385,14 +31388,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0
|
||||
msgid "Try to break the chain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intenta romper la cadena."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0
|
||||
#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_brokenbridge:0
|
||||
msgid "Leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vete."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b
|
||||
msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user