Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 50.0% (6262 of 12512 strings)
This commit is contained in:
Jiri Zizkin Zizka
2021-06-06 22:18:51 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent a05351a821
commit 7fadea910d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/cs/>\n"
@@ -19675,25 +19675,31 @@ msgstr "[Falothen tě naučí zručnosti v obouručních mečích]"
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0
msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves."
msgstr ""
"Boj beze zbraní, to je můj styl! Když tě neomezuje ani zbraň, ani štít, "
"můžeš být ve svých pohybech mnohem flexibilnější."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1
msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows."
msgstr ""
"Při boji beze zbraně můžeš zasazovat údery přesněji a také se rychleji "
"vyhýbat úderům."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting."
msgstr ""
msgstr "To zní dobře. Nauč mě, jak být lepší v boji beze zbraně."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3
msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]"
msgstr ""
msgstr "[Falothen tě naučí boj beze zbraně]"
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0
msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types."
msgstr ""
"Jednoruční meče, to je umění. Mají širokou škálu využití, od sečných až po "
"bodné údery."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1
@@ -19701,29 +19707,34 @@ msgstr ""
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1
msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often."
msgstr ""
"Můžu tě naučit, jak s nimi zacházet lépe, aby tvé útoky častěji zasáhly "
"nepřítele."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords."
msgstr ""
msgstr "To zní dobře. Nauč mě bojovat s jednoručními meči."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3
msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]"
msgstr ""
msgstr "[Falothen tě naučí dovednosti s jednoručním mečem]"
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0
msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is."
msgstr ""
"Dýky, to je volba rychlého bojovníka. Díky jejich nízké hmotnosti jsi při "
"útoku obvykle mnohem rychlejší. Některé z nich mají také nepříjemné vedlejší "
"účinky. Tedy nepříjemné pro tvého protivníka."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0
msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers."
msgstr ""
msgstr "To zní dobře. Nauč mě bojovat s dýkami."
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3
msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]"
msgstr ""
msgstr "[Falothen tě naučí dovednosti s dýkami]"
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a
#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0