mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-19 18:15:27 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.4% (18707 of 19195 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
17db1d77e6
commit
81bc3ff6a0
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 19:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renamed1986 <hnoimahi@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ru/>\n"
|
||||
@@ -64775,333 +64775,392 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_1:0
|
||||
msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it must be the concussion... or just the echoes playing tricks on me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Думает] Неужели мне только что послышалось... голоса? Нет, это должно быть "
|
||||
"сотрясение мозга... или просто эхо сыграло со мной злую шутку."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_2:0
|
||||
msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it's just the echoes playing tricks on me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Думает] Неужели мне только что послышалось... голоса? Нет, это просто эхо "
|
||||
"сыграло со мной злую шутку."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1
|
||||
msgid "You press on, the voices you thought you heard earlier seem to be growing louder now. It's hard to tell if they're real or just a figment of your imagination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы продолжаете двигаться дальше. Голоса, которые, как вам казалось, слышали "
|
||||
"раньше, теперь становятся громче. Трудно сказать, реальны ли они или это "
|
||||
"просто плод воображения."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1:0
|
||||
msgid "There it is again... I can't be imagining this, can I? I need to focus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вот снова... Мне ведь это не мерещится, правда? Мне нужно сосредоточиться."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_2
|
||||
msgid "We have to find a way out... this can't be the end for us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы должны найти выход... это не может быть конечной остановкой для нас ."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_3
|
||||
msgid "Stay calm, someone will come for us. We must have hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохраняй спокойствие, кто-нибудь придёт за нами. Мы должны надеяться."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4
|
||||
msgid "Do you hear that? I think someone's coming..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слышишь? Мне кажется, кто-то идет..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4:0
|
||||
msgid "[Thinking] They're real! I must be getting closer to whoever these people are. I need to hurry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Думает] Они реальны! Должно быть, я приближаюсь к тем, кто эти люди. Мне "
|
||||
"нужно торопиться."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1
|
||||
msgid "You enter a larger cavern, the air thick with moisture and the scent of earth. The tunnel opens up to reveal a vast room, dimly lit by glowing fungi on the walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы входите в большую пещеру, где воздух стал густым из-за влаги и запаха от "
|
||||
"земли. Туннель заканчивается, и перед вами просторная комната, тускло "
|
||||
"освещённая светящимися грибами на стенах."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1:0
|
||||
msgid "This must be it... the source of those voices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Должно быть, это... источник тех голосов."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2
|
||||
msgid "As you step further into the room, you notice a large pit in the center, deep below the surface. The voices are clearer now, unmistakably human and filled with fear and hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы проходите дальше в комнату, замечаете большую яму в центре, глубоко "
|
||||
"под поверхностью. Голоса теперь яснее, несомненно человеческие и наполненные "
|
||||
"страхом и надеждой."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2:0
|
||||
msgid "What's this? There are people down there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что? Там внизу люди!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_3
|
||||
msgid "Look! Someone's here! Help us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смотри! Здесь есть кто-то! Помогите нам!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_4
|
||||
msgid "We're down here! Please, you have to get us out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы здесь внизу! Пожалуйста, вытащите нас!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5
|
||||
msgid "Thank you Feygard, they have found us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спасибо Фейгарду, они нашли нас!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5:0
|
||||
msgid "[Thinking] I really need to talk to these people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Думает] Мне действительно нужно поговорить с этими людьми."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1
|
||||
msgid "Please! We need your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста! Нам нужна ваша помощь."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1:0
|
||||
msgid "I can see that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я догадываюсь."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2
|
||||
msgid "Wait, you are not a Feygard soldier!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подожди, ведь ты не солдат Фейгарда!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:1
|
||||
msgid "No, I am better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет, я буду получше."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3
|
||||
msgid "No matter! We need you to find a way to free us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неважно! Нам нужно, чтобы ты нашёл способ, как освободить нас."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:0
|
||||
msgid "How?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каким образом?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:1
|
||||
msgid "Who are you people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кто вы?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:2
|
||||
msgid "How did you guys get down here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как вы, ребята, оказались здесь внизу?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:3
|
||||
msgid "How long have you people been down here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Как долго вы находитесь здесь внизу?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_4
|
||||
msgid "Go kill the giant troll that is holding us here. Then come back here to free us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Иди и убей гигантского тролля, который нас держит здесь. Потом возвращайся "
|
||||
"сюда, чтобы освободить нас."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_no
|
||||
msgid "What?! No, no, no. I will not talk details right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Что?! Нет, нет, нет. Я сейчас не буду рассказывать все подробности."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1
|
||||
msgid "Did you find something to free us from this pit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нашёл ли ты способ, как освободить нас из этой ямы?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:0
|
||||
msgid "Matter of fact, I have. But what I have will require a lot of effort on you guys' end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На самом деле, есть способ. Но он такой, что от вас потребуется усилий "
|
||||
"больше обычного."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:1
|
||||
msgid "Not yet, but I'm working on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пока нет, но я работаю над его поиском."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_1:0
|
||||
msgid "It's a rope. I will tie one end to this rock here and throw down the other end to you. I hope you guys have the strength to do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это верёвка. Я привяжу один конец к этому камню, а другой сброшу вам. "
|
||||
"Надеюсь, у вас хватит сил выкарабкаться."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2
|
||||
msgid "We'll do anything. Please go ahead and drop the rope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы сделаем всё, что угодно. Пожалуйста, сбрось конец верёвки."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2:0
|
||||
msgid "[Tie the rope to the rock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Привязать верёвку к камню]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_3
|
||||
msgid "We are finally free!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наконец-то, мы свободны!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1
|
||||
msgid "Human, why you come here? Gamjee no hurt you if you leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Человек, зачем ты сюда пришёл? Гамджи не причинит тебе вреда, если ты уйдёшь "
|
||||
"сейчас."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1:0
|
||||
msgid "I'm just exploring. Who are you, and why are you here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я просто изучаю новые места. Кто ты и почему ты здесь?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:0
|
||||
msgid "I've found the people you captured. You need to let them go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я нашёл людей, которых ты захватил. Тебе нужно их отпустить."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:1
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_player_left_after_agreeing_to_help:0
|
||||
msgid "I want to help you and the villagers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я хочу помочь тебе и жителям деревни."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2
|
||||
msgid "Gamjee guard well. Humans come, take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee scared. Need protect well. You help Gamjee?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гамджи охраняет колодец. Люди приходят, берут колодец Гамджи, строят "
|
||||
"деревню. Они не спрашивают. Они просто берут. Гамджи напуган. Нужна защита "
|
||||
"колодца. Ты поможешь Гамджи?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:0
|
||||
msgid "You're afraid they'll come back and take more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ты боишься, что они вернутся и заберут ещё всякого другого?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:1
|
||||
msgid "I thought I heard somes voices earlier. Have you hurt anybody recently? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мне показалось, что пару минут назад слышал какие-то голоса. Ты не обидел "
|
||||
"недавно кого-нибудь? "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace
|
||||
msgid "Yes! Humans take all if no stop. Gamjee alone. If you help, tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Да! Люди забирают всё, если не остановить. Гамджи один. Если поможешь, скажи "
|
||||
"людям, Гамджи неплохой. Может, они послушают. Может, они хорошо поделятся, "
|
||||
"без борьбы. Помоги, не нужно причинять боль."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace:0
|
||||
msgid "I understand. I'll help you find a peaceful solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я понял. Помогу найти мирное решение."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_fight
|
||||
msgid "No! Gamjee protect! If humans come back, they take all. Gamjee alone, scared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет! Гамджи защищаться! Если люди вернутся, они заберут всё. Гамджи один, "
|
||||
"напуган."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack:0
|
||||
msgid "I don't believe you! I can't take that risk. This ends now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я тебе не верю! И не могу так рисковать. Этому придёт конец сейчас"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_wo_villagers_known
|
||||
msgid "Gamjee has grasped his last breath when you realize that you really need to follow those voices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гамджи испустил свой последний вздох, и в тоже время вы осознали, что вам "
|
||||
"лучше последовать за теми голосами."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_villagers_known
|
||||
msgid "Gamjee has grasped his last breath and now it's time to rescue those people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гамджи испустил последний вздох, и теперь пришло время спасти тех людей."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2
|
||||
msgid "Captured? No, no! Gamjee protect them! Humans take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee keep them safe here. You see, they not hurt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Захвачены? Нет, нет! Гамджи защищать их! Люди забирать колодец Гамджи, "
|
||||
"строить деревню. Они не спрашивать. Они просто брать. Гамджи хранить их "
|
||||
"здесь в безопасности. Видишь, они не болят."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2:0
|
||||
msgid "Keeping them in a pit isn't protecting them. It's imprisoning them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Держать их в яме — это не защищать их, а заключать их в тюрьму."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3
|
||||
msgid "No! Listen! Humans come, take Gamjee's well, leave Gamjee with nothing. Gamjee scared. If Gamjee let them go, they come back, take well again. They no understand, well is life for Gamjee. Please, you help. Tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет! Слушай! Люди приходить, забирать колодец Гамджи, оставить Гамджи ни с "
|
||||
"чем. Гамджи напуган. Если Гамджи отпустить их, они вернуться, снова заберать "
|
||||
"колодец. Они не понимать, колодец — это жизнь для Гамджи. Пожалуйста, "
|
||||
"помогать. Скажи людям, Гамджи неплохой. Может, они послушать. Может, они "
|
||||
"поделиться колодцем, не будут драться. Помоги, не нужно причинять боль."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:0
|
||||
msgid "I see. You acted out of fear and desperation. I'll help you find a peaceful solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ясно. Ты действовал из страха и отчаяния. Я помогу найти мирное решение."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:1
|
||||
msgid "It's time to make me righteous!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пришло время сделать праведное дело!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1
|
||||
msgid "You help Gamjee? Humans no hurt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ты помогать Гамджи? Люди не пострадать?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:0
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:1
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:2
|
||||
msgid "I'll do what I can. Let's talk to the villagers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я сделаю всё, что смогу. Давай поговорим с жителями деревни."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2
|
||||
msgid "Let Gamjee call human with magic water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пусть Гамджи призовёт человека с помощью волшебной воды."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2:0
|
||||
msgid "OK. Now that I have you two together, let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хорошо. Теперь, когда вы вместе, давайте поговорим о том, как вы, ребята, "
|
||||
"можете достичь компромисса и разделить воду из колодца."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4
|
||||
msgid "Why should we trust him? He's been keeping us captive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почему мы должны ему доверять? Он держит нас в плену!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4:0
|
||||
msgid "Gamjee is afraid you'll take the well. He wants to protect it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гамджи бояться, что ты забирать колодец. Он хотеть защищать его."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_5
|
||||
msgid "And what about us? We need water too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А как же мы? Нам тоже нужна вода."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6
|
||||
msgid "Gamjee not want hurt. Humans need water. Gamjee need too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гамджи не хотеть причинять боль. Люди нужна вода. Гамджи тоже нужна."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6:0
|
||||
msgid "Is there a way you can share the well? Maybe take turns using it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Есть ли возможность поделиться колодцем? Может быть, пользоваться им по "
|
||||
"очереди?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_7
|
||||
msgid "We can agree to that. As long as Gamjee doesn't threaten us anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мы можем согласиться. До тех пор, пока Гамджи не будет нам угрожать."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8
|
||||
msgid "Gamjee promise. No hurt. Protect well. Humans share. No fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гамджи обещать. Никакой боли. Защищать колодец. Люди делиться. Никакой "
|
||||
"борьбы."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:0
|
||||
msgid "Alright. Let's make this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хорошо. Давайте так поступим."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:1
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:0
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:1
|
||||
msgid "So our business here is done?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Так что, мы закончили здесь наши дела?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9
|
||||
msgid "You human, go back village now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ты, человек, немедленно возвратиться в деревню."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_no_ac
|
||||
msgid "Not same. Take rope, use to free others from pit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не так быстро. Бери верёвку и освободи других из ямы."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a:0
|
||||
msgid "Let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Давайте поговорим о том, как вы, ребята, можете достичь компромисса и "
|
||||
"поделиться водой из колодца."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_no_business
|
||||
msgid "Why you still here? Leave now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почему ты всё ещё здесь? Уходи сейчас же."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_oc
|
||||
msgid "take shiny thing back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "поднять блестящую вещь обратно."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1
|
||||
msgid "Please meet us back to Wexlow Village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, встретимся снова в Деревне Векслоу."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:1
|
||||
msgid "Wexlow Village? Where's that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В Деревне Векслоу? Где это?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_3
|
||||
msgid "Didn't you find us after visiting our village and our well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разве вы не нашли нас, посетив нашу деревню и наш колодец?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_4
|
||||
msgid "Yes, that place. I am leaving now. I will see you there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, это то самое место. Тогда ухожу сейчас. Увидимся там."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_cave_key
|
||||
msgid "Too bad this tree is in the way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жаль, что это дерево мешает."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1
|
||||
msgid "Oh, our hero returns to us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О, наш герой вернулся к нам."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1:0
|
||||
msgid "I'm just happy to see you guys safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я просто рад видеть вас всех в безопасности."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_2
|
||||
msgid "I'm just happy to curl up with Godwin in our own bed tonight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я просто счастлива от того, что сегодня вечером лягу с Годвином в "
|
||||
"собственной постели."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic
|
||||
msgid "It's very nice to see you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очень приятно снова вас видеть."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic:0
|
||||
msgid "Would it be OK with you if I slept here? I'm pretty tired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы не против, если посплю здесь? Я очень устал."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1
|
||||
msgid "Have you by any chance seen my wedding ring? Oh my, Godelieve is going to kill me when she sees it's missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ты случайно не видел моего обручального кольца? О боже, Годелив убьет меня, "
|
||||
"когда увидит, что его нет."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1:0
|
||||
msgid "What does it look like?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user