Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 15.8% (1782 of 11250 strings)
This commit is contained in:
lanet
2020-07-27 10:06:27 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent beba348178
commit 8f8248486c

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Gökhan Demirden <gkdemirden@gmail.com>\n"
"Last-Translator: lanet <vaegirinlaneti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Bana kilise hakkında daha fazla bilgi verebilir misin?"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2
msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?"
msgstr "Kemik tozu iksirleri hazır mı?"
msgstr "Kemiközü iksirleri hazır mı?"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3
msgid "I really need your help!"
@@ -1863,7 +1863,8 @@ msgstr ""
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0
msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'."
msgstr "Tharal beni yolladı ve sana şifre 'Gölgenin Parıltısı' dememi istedi."
msgstr ""
"Beni Tharal yolladı, sana şifre olarak \"Gölgenin Parıltısı\" dememi istedi."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2
msgid "Sounds like nonsense to me."
@@ -1872,18 +1873,28 @@ msgstr "Bana saçmalık gibi geldi."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1
msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support."
msgstr ""
"Burası ibadetlerimizi yerine getirdiğimiz Fallhaven kilisemizdir. Cemaatimiz "
"dualar ve dilekleri için sürekli gelip giderler."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2
msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers."
msgstr ""
"İşte bu gördüğün kilise, yüzyıllara meydan okuyabildi ve tüm zorluklara "
"rağmen dimdik ayakta kalabildi. Mezar yağmacılarından bile korumamız "
"gerektiği oldu."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1
msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?"
msgstr ""
"Gölge'nin parıltısı seninle olsun, çocuğum. Demek seni Crossglen'li dostum "
"Tharal gönderdi?"
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3
msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there."
msgstr ""
"Kilisemizin altında bulunan yeraltı mezarlığında ise geçmiş liderlerimizin "
"türbeleri yer alıyor. Bunlar arasında şanlı kralımız Luthor'un da bulunduğu "
"söylentileri var."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0
msgid "Has anyone entered the catacombs?"
@@ -1897,30 +1908,39 @@ msgstr "Konuşmak istediğim başka birşey var."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4
msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years."
msgstr ""
"Mezarlıklara kimsenin girmesine izin verilmez. Sadece asistanım Athamyr "
"oraya girebilir. Yıllardır ondan başkası da girmedi zaten."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0
msgid "OK, I might go see him."
msgstr ""
msgstr "Pekala, gidip onunla bir görüşeceğim."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2
msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal."
msgstr ""
"Şşşş, kemiközü hakkında bu kadar yüksek sesli konuşmasak iyi olur. Bildiğin "
"üzere Lord Geomyr kemiközü kullanımını kesin şekilde yasakladı."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3
msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it."
msgstr ""
"Yasak geldiğinde elimdekilerin birazını bile saklamaya cesaret edemedim, "
"topladığım gibi hepsini attım gitti. Şimdi düşününce biraz salaklık etmişim "
"gibi geliyor."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4
msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds."
msgstr ""
"Bana iksiri hazırlayabilmem için 5 tane iskelet kemiği bulup getirebilir "
"misin? Kemiközü yaraları iyileştirmede çok etkilidir."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0
msgid "Sure, I might be able to do that."
msgstr ""
msgstr "Tabi, bunu halledebilirim."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1
msgid "I have those bones for you."
msgstr ""
msgstr "İşte kemikleri getirdim."
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5
msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?"