mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 15.8% (1782 of 11250 strings)
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gökhan Demirden <gkdemirden@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: lanet <vaegirinlaneti@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Bana kilise hakkında daha fazla bilgi verebilir misin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2
|
||||
msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?"
|
||||
msgstr "Kemik tozu iksirleri hazır mı?"
|
||||
msgstr "Kemiközü iksirleri hazır mı?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3
|
||||
msgid "I really need your help!"
|
||||
@@ -1863,7 +1863,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0
|
||||
msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'."
|
||||
msgstr "Tharal beni yolladı ve sana şifre 'Gölgenin Parıltısı' dememi istedi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beni Tharal yolladı, sana şifre olarak \"Gölgenin Parıltısı\" dememi istedi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2
|
||||
msgid "Sounds like nonsense to me."
|
||||
@@ -1872,18 +1873,28 @@ msgstr "Bana saçmalık gibi geldi."
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1
|
||||
msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burası ibadetlerimizi yerine getirdiğimiz Fallhaven kilisemizdir. Cemaatimiz "
|
||||
"dualar ve dilekleri için sürekli gelip giderler."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2
|
||||
msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşte bu gördüğün kilise, yüzyıllara meydan okuyabildi ve tüm zorluklara "
|
||||
"rağmen dimdik ayakta kalabildi. Mezar yağmacılarından bile korumamız "
|
||||
"gerektiği oldu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1
|
||||
msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gölge'nin parıltısı seninle olsun, çocuğum. Demek seni Crossglen'li dostum "
|
||||
"Tharal gönderdi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3
|
||||
msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kilisemizin altında bulunan yeraltı mezarlığında ise geçmiş liderlerimizin "
|
||||
"türbeleri yer alıyor. Bunlar arasında şanlı kralımız Luthor'un da bulunduğu "
|
||||
"söylentileri var."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0
|
||||
msgid "Has anyone entered the catacombs?"
|
||||
@@ -1897,30 +1908,39 @@ msgstr "Konuşmak istediğim başka birşey var."
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4
|
||||
msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mezarlıklara kimsenin girmesine izin verilmez. Sadece asistanım Athamyr "
|
||||
"oraya girebilir. Yıllardır ondan başkası da girmedi zaten."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0
|
||||
msgid "OK, I might go see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pekala, gidip onunla bir görüşeceğim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2
|
||||
msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şşşş, kemiközü hakkında bu kadar yüksek sesli konuşmasak iyi olur. Bildiğin "
|
||||
"üzere Lord Geomyr kemiközü kullanımını kesin şekilde yasakladı."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3
|
||||
msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yasak geldiğinde elimdekilerin birazını bile saklamaya cesaret edemedim, "
|
||||
"topladığım gibi hepsini attım gitti. Şimdi düşününce biraz salaklık etmişim "
|
||||
"gibi geliyor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4
|
||||
msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bana iksiri hazırlayabilmem için 5 tane iskelet kemiği bulup getirebilir "
|
||||
"misin? Kemiközü yaraları iyileştirmede çok etkilidir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0
|
||||
msgid "Sure, I might be able to do that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabi, bunu halledebilirim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1
|
||||
msgid "I have those bones for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşte kemikleri getirdim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5
|
||||
msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user