mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 43.1% (5014 of 11617 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 02:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 02:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "わかりました、庭を見てきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2
|
||||
msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength."
|
||||
msgstr "ネズミに怪我をさせられていたら、奥にあるおまえのベッドで休みなさい。 それで強さを取り戻すことができるからな。"
|
||||
msgstr "ネズミに怪我をさせられていたら、奥にあるおまえのベッドで休みなさい。それで強さを取り戻すことができるからな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3
|
||||
msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it."
|
||||
msgstr "それに、持っているアイテムを確認するのを忘れるな。 私があげた古い指輪をまだ持っているんじゃないか? それを着けるようにしなさい。"
|
||||
msgstr "それに、持っているアイテムを確認するのを忘れるな。私があげた古い指輪をまだ持っているんじゃないか? それを着けるようにしなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0
|
||||
msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items."
|
||||
@@ -517,9 +517,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"やったのか? おお、本当にありがとう。\n"
|
||||
"やったのか? おお、本当にありがとう。Andorの訓練用の盾を持っていってくれ。必要になるだろう。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"怪我をしていたら、そこにあるおまえのベッドで休憩して、体力を回復しなさい。"
|
||||
"怪我をしていたら、そこにあるおまえのベッドで休憩して体力を回復しなさい。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "どうしても休む必要があるのですけど、10goldも持って
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2
|
||||
msgid "OK. Take the last room down at the end of the hall."
|
||||
msgstr "[REVIEW]ありがとう。廊下の突き当たりの最後の部屋に行ってください。"
|
||||
msgstr "確認しました。廊下の突き当たりの最後の部屋に行ってください。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0
|
||||
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "何か意味があるのですか?"
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0
|
||||
#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4:0
|
||||
msgid "What do you mean?"
|
||||
msgstr "どういう意味ですか?"
|
||||
msgstr "どういう意味だ?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ogam.json:ogam_5
|
||||
msgid "The lawful and the chaotic."
|
||||
@@ -35759,7 +35759,7 @@ msgstr "お父さんごめんなさい。Andorを探してきます。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20
|
||||
msgid "Oh, you are such a nice child."
|
||||
msgstr "[REVIEW]おお、よくできた子だ。"
|
||||
msgstr "おお、よくできた子だ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:0
|
||||
msgid "[Give him the cheap necklace]"
|
||||
@@ -35783,7 +35783,7 @@ msgstr "ああ、どこでこれほどのものを買うお金を集めたのだ
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_2
|
||||
msgid "Thank you my child for this wonderful necklace. Oh and it is in our family colors!"
|
||||
msgstr "[REVIEW]素敵なネックレスをどうもありがとう、息子よ。お、しかも我が家のファミリーカラーなのだな!"
|
||||
msgstr "素敵なネックレスをどうもありがとう、息子よ。お、しかも我が家のファミリーカラーなのだな!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_1
|
||||
msgid "Hm, thank you. Looks like you spent all your pocket money for this."
|
||||
@@ -35823,7 +35823,7 @@ msgstr "はい、彼からAndorはNor Cityに向かったのではと言われ
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_50
|
||||
msgid "Thank you my child. Keep on searching for Andor."
|
||||
msgstr "[REVIEW]ありがとう息子よ。Andorを探すのを続けてくれ。"
|
||||
msgstr "ありがとう息子よ。Andorの捜索を続けてくれ。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20
|
||||
msgid "Did you go the dangerous way to Fallhaven?"
|
||||
@@ -45541,41 +45541,41 @@ msgstr "Crossglen村でOromirを見つけた。妻のLetaから隠れている
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:25
|
||||
msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crossglen村で妻のLetaから隠れているOromirを見つけた。Letaには居場所を伝えないことを約束した。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:30
|
||||
#: questlist.json:leta:50
|
||||
#: questlist.json:leta:70
|
||||
msgid "Leta asked me to tell Oromir to come home and help her with the housework."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letaから家に帰ってきて家事を手伝うようOromirに言ってくれと頼まれた。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:35
|
||||
msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crossglen村の宿屋の裏で妻のLetaから隠れているOromirを見つけた。Letaには居場所を伝えないことを約束した。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:40
|
||||
msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I should tell Leta of his whereabouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crossglen村の宿屋の裏で妻のLetaから隠れているOromirを見つけた。Letaに彼の居場所を伝えよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:45
|
||||
msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crossglen村の干し草の山の陰で妻のLetaから隠れているOromirを見つけた。Letaには居場所を伝えないことを約束した。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:60
|
||||
msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crossglen村の干し草の山の陰で妻のLetaから隠れているOromirを見つけた。Letaに彼の居場所を伝えよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:80
|
||||
msgid "I have found Oromir in the basement of his house, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "妻のLetaから隠れているOromirを彼の家の地下室で見つけた。Letaに彼の居場所を伝えよう。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:100
|
||||
msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in their basement."
|
||||
msgstr "[REVIEW]OromirがCrossglen村に隠れているとLetaに伝えた。"
|
||||
msgstr "LetaにOromirが地下室に隠れていることを伝えた。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:leta:105
|
||||
msgid "Even after all my help, Oromir was still brought back home to Leta."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "私の助けがあったにも関わらず、OromirはLetaに家まで連れ戻された。"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:odair
|
||||
msgid "Rat infestation"
|
||||
@@ -48066,7 +48066,7 @@ msgstr "盾を取った。"
|
||||
|
||||
#: questlist_guynmart.json:guynmart:210
|
||||
msgid "Lovis prepared a surprise for me east of the castle."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Lovisは城の東に私のためのサプライズを用意した。"
|
||||
msgstr "Lovisは城の東に私のためのサプライズを用意した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_guynmart.json:guynmart:211
|
||||
msgid "Then I took my leave of Unkorh."
|
||||
@@ -48793,7 +48793,7 @@ msgstr "大量の水"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:10
|
||||
msgid "I found two not very bright brothers in a cellar of their house. They seemed to be talking about some sinister plan."
|
||||
msgstr "[REVIEW]あまり賢くない二人の兄弟を彼らの家の地下室で見つけた。何か不吉な計画について話しているようだった。"
|
||||
msgstr "あまり頭の良くない二人の兄弟を彼らの家の地下室で見かけた。何か不吉な計画について話しているようだった。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:20
|
||||
msgid "They were planning to destroy the great dam of Brimhaven. They just could not agree how they would do it."
|
||||
@@ -48801,19 +48801,19 @@ msgstr "彼らはBrimhavenの大きなダムを破壊しようと計画してい
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:30
|
||||
msgid "They asked me to help them."
|
||||
msgstr "[REVIEW]彼らはあなたに助けを求めてきた。"
|
||||
msgstr "彼らはあなたに協力を求めてきた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:50
|
||||
msgid "I have agreed to destroy the dam for them."
|
||||
msgstr "[REVIEW]彼らのためにダムを破壊することに同意した。"
|
||||
msgstr "彼らのためにダムを破壊することに同意した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:52
|
||||
msgid "The brothers gave me a hand axe that could weaken the dam in a vulnerable place."
|
||||
msgstr "[REVIEW]彼らから、ダムの脆弱な部分を弱めることができる手斧を受け取った。"
|
||||
msgstr "ダムの脆弱な部分を弱めるための手斧を兄弟たちから受け取った。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:54
|
||||
msgid "I found the weak spot in the dam and started hacking at the wood."
|
||||
msgstr "[REVIEW]ダムの弱点を見つけて材木を切りつけ始めた。"
|
||||
msgstr "ダムの弱点を見つけて材木を切りつけ始めた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:56
|
||||
msgid "Water came pouring through the hole in the dam. A lot of water!"
|
||||
@@ -48821,11 +48821,11 @@ msgstr "ダムの穴から水が流れ込んできた。水が大量だ!"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:70
|
||||
msgid "I refused to destroy the dam for the brothers."
|
||||
msgstr "[REVIEW]彼らのためにダムを破壊することを拒否した。"
|
||||
msgstr "兄弟たちのためにダムを破壊することを拒否した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:72
|
||||
msgid "Given what I overheard, I was not allowed to leave. The two brothers attacked me."
|
||||
msgstr "[REVIEW]あなたの知ったことを考えると、あなたは立ち去ることを許されなかった。二人の兄弟に襲われた。"
|
||||
msgstr "あなたの耳にしたことを考えると、あなたは立ち去ることを許されない。二人の兄弟に襲われた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:80
|
||||
msgid "Someone else destroyed the dam and water came pouring through a hole in the dam. A lot of water!"
|
||||
@@ -48833,11 +48833,11 @@ msgstr "誰かがダムを破壊し、ダムの穴から水が流れ込んでき
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:100
|
||||
msgid "The Brimhaven guards have informed me that I may not leave the city until they have investigated who destroyed the dam."
|
||||
msgstr "[REVIEW]誰がダムを破壊したのかが捜査されるまで、あなたは町を出ることを許されなかった。"
|
||||
msgstr "Brimhavenの衛兵から、誰がダムを破壊したかが捜査されるまで町を離れてはいけないと伝えられた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:110
|
||||
msgid "I have promised to track down the real perpetrators. However, I still cannot not leave the city."
|
||||
msgstr "[REVIEW]真犯人を突き止めると約束した。しかし、町を離れてはいけない。"
|
||||
msgstr "真犯人を突き止めることを約束した。しかしまだ町を離れることはできない。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:120
|
||||
msgid "The two brothers did not know their boss's name, but he seemed to have a lot of gold."
|
||||
@@ -48853,7 +48853,7 @@ msgstr "その金持ちは、ダムを破壊するためにLonefordの重要人
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:200
|
||||
msgid "I gave the letters as a piece of evidence to the captain of the guard. Now it is up to them to deal with the rich man."
|
||||
msgstr "[REVIEW]その手紙を証拠として衛兵隊長に渡した。これより先の金持ち男への対応は彼ら次第となる。 "
|
||||
msgstr "手紙を証拠の一部として衛兵隊長に渡した。これより先の金持ち男への対応は彼らに任される。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee
|
||||
msgid "Work for debts"
|
||||
@@ -48867,29 +48867,30 @@ msgstr "ダムはBrimhavenにとって極めて重要だ。修理しよう。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stebbarik was ill at home in bed. He could not work and feared that he would lose his job. Because of his high debts, he feared that Gnossath would then take his house away.\n"
|
||||
"I have offered to do the work for Stebbarik."
|
||||
msgstr "[REVIEW]"
|
||||
"Stebbarikは病気で家のベッドで横になっていた。彼は働くことができず、職を失うことを恐れていた。多額の借金を抱えているため、Gnossathに家を奪われるのではとも恐れていた。\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stebbarikは病気のため家のベッドで横になっていた。彼は働くことができず、職を失うことを恐れている。多額の借金を抱えているためにGnossathに家"
|
||||
"を奪われるのではと心配している。\n"
|
||||
"Stebbarikのために仕事をしたいと申し出た。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:30
|
||||
msgid "Gnossath has asked me to carry 25 heavy boulders from the stock to the dam."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Gnossathは、25個の重いボルダーを貯蔵からダムまで運ぶよう言った。"
|
||||
msgstr "Gnossathから25個の重いボルダーを保管場所からダムまで運ぶよう伝えられた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:40
|
||||
msgid "I have carried the first boulder to the dam."
|
||||
msgstr "[REVIEW]最初のボルダーをダムまで運んだ。"
|
||||
msgstr "最初のボルダーをダムまで運んだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:41
|
||||
msgid "I have carried 5 boulders to the dam."
|
||||
msgstr "[REVIEW]5個のボルダーをダムまで運んだ。"
|
||||
msgstr "5個のボルダーをダムまで運んだ。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:42
|
||||
msgid "I have moved 10 boulders."
|
||||
msgstr "[REVIEW]10個のボルダーを移動させた。"
|
||||
msgstr "10個のボルダーを移動させた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:43
|
||||
msgid "I have moved 15 boulders. This work is exhausting!"
|
||||
msgstr "[REVIEW]15個のボルダーを移動させた。疲れてきた!"
|
||||
msgstr "15個のボルダーを移動させた。疲れてきた!"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:44
|
||||
msgid "Only a few to go..."
|
||||
@@ -48897,7 +48898,7 @@ msgstr "あと少しだ…"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:90
|
||||
msgid "Finally - that was the last boulder! Gnossath was very pleased with my work."
|
||||
msgstr "[REVIEW]ついに、それが最後のボルダーだった! Gnossathはあなたの仕事にとても満足していた。"
|
||||
msgstr "最後のボルダーがついに終わった! Gnossathはあなたの仕事にとても満足していた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance
|
||||
msgid "A quick glance"
|
||||
@@ -48909,19 +48910,19 @@ msgstr "Anakisと話した。妹のJuttarkaが洞窟に入り、それ以来出
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:15
|
||||
msgid "I denied to help Anakis to find his sister, Juttarka."
|
||||
msgstr "[REVIEW]Anaksiが妹のJuttarkaを探す手助けをするのを拒否した。"
|
||||
msgstr "Anaksiからの妹Juttarkaの捜索の協力を断った。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:20
|
||||
msgid "I agreed to help Anakis find his sister, Juttarka."
|
||||
msgstr "Anaksiが妹のJuttarkaを探す手助けをするのに同意した。"
|
||||
msgstr "Anaksiからの妹Juttarkaの捜索の協力を了承した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:40
|
||||
msgid "I found a stone statue that looked almost like a real woman."
|
||||
msgstr "まるで本物の女性のような石像を見つけた。"
|
||||
msgstr "まるで本物の女性のような石像を発見した。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:50
|
||||
msgid "I told Anakis about the statue. He thinks that it is his sister, Juttarka, and thanked me for helping him."
|
||||
msgstr "Anakisに像のことを話した。彼はそれが妹のJuttarkaだと思い、助けてくれたことに感謝した。"
|
||||
msgstr "Anakisに像のことを話した。彼はそれが妹のJuttarkaであると考え、協力してくれたことにお礼を言った。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:60
|
||||
msgid "Anakis asked me if I could avenge his sister."
|
||||
@@ -48937,7 +48938,9 @@ msgstr "西Brimhavenの司祭Fangwurmと話し、Anakisの妹を助ける方法
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:77
|
||||
msgid "Fangwurm told me that the Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisk's blood might even be able to heal a person that has been turned to stone."
|
||||
msgstr "Fangwurmは、バジリスクの血には特別な性質があると教えてくれた。肌に塗ればダメージから身を守ることができる。新鮮で温かいバジリスクの血なら、石になった人を治すことさえできるかもしれない。 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fangwurmは、バジリスクの血には特別な性質があると教えてくれた。肌に塗ればダメージから身を守ることができる。新鮮で温かいバジリスクの血なら、石になっ"
|
||||
"た人を治すことさえできるかもしれない。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:78
|
||||
msgid "The priest Fangwurm told me that the potion maker in Fallhaven sells special crystal vials that are resistent to the blood of a Basilisk, and I will need one to handle it."
|
||||
@@ -48945,7 +48948,7 @@ msgstr "司祭のFangwurmによると、Fallhavenの薬師がバジリスクの
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:79
|
||||
msgid "I should search the other rooms in this cave for a mirror that I can use to protect me from the glance of the Basilisk."
|
||||
msgstr "洞窟の他の部屋を探して、バジリスクの視線から身を守るための鏡を探そう。 "
|
||||
msgstr "洞窟の他の部屋を探して、バジリスクの視線から身を守るための鏡を探そう。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:80
|
||||
msgid "I killed the Basilisk."
|
||||
@@ -48957,7 +48960,7 @@ msgstr "Anakisの妹Juttarkaの命を救った。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:90
|
||||
msgid "I told Anakis that I killed the Basilisk."
|
||||
msgstr "Anakisにバジリスクを殺したと伝えた。"
|
||||
msgstr "Anakisにバジリスクを殺したことを伝えた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack
|
||||
msgid "Fair play?"
|
||||
@@ -48969,11 +48972,11 @@ msgstr "奥の部屋から音がしたが、合言葉がわからないので入
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:20
|
||||
msgid "Zimsko told me about gambling in the back room and that he lost a lot of money. He thinks that they are cheating."
|
||||
msgstr "Zimskoは奥の部屋でギャンブルをして大損したことを話した。彼はイカサマをしているのではないかと疑っている。"
|
||||
msgstr "Zimskoは奥の部屋でギャンブルをして大損した話をしてくれた。イカサマをしているのではないかと彼は疑っている。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:30
|
||||
msgid "I told Zimsko that I want to find out more about the gambling and he told me the password to access the back room."
|
||||
msgstr "Zimskoにギャンブルについて詳しく知りたいと伝えたら、奥の部屋に入るための合言葉を教えてくれた。"
|
||||
msgstr "Zimskoにギャンブルについて詳しく知りたいと伝えると、奥の部屋に入るための合言葉を教えてくれた。"
|
||||
|
||||
#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:31
|
||||
msgid "I have to win and lose a few times until they trust me and play for higher amounts. Then they start cheating."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user