mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-17 00:57:02 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 90.8% (9113 of 10036 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
989ac542db
commit
9da4bdcc94
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J <joaquinfc@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Manuel Cantero Diego <juanmanuelcantero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -18,12 +18,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, "
|
||||
"ndika, willicab, Carlos Duque, Pahsito, Juanma Cantero"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_v069.json:bless
|
||||
msgid "Bless"
|
||||
@@ -30364,60 +30366,66 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b
|
||||
msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hmm. ¡Ve y mata algún escarabajo con tu fuerza!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n"
|
||||
"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Ah! Casi lo olvido. Tienes que decir la contraseña si quieres que te den el "
|
||||
"diario.\n"
|
||||
"La contraseña es: \"No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto.\" "
|
||||
"Buena suerte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0
|
||||
msgid "I will keep that in mind. Bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo tendré en cuenta. Adios."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1
|
||||
msgid "What? I don't know what you are talking about."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Qué? No sé de qué hablas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1
|
||||
msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a
|
||||
msgid "So, you are one of us. Here, take my journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entonces, eres uno de los nuestros. Toma el diario."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b
|
||||
msgid "Sorry, I don't have any more information for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo siento, no tengo más información para ti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1
|
||||
msgid "Ok, bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vale, adios."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1
|
||||
msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "!Al fin! Ya estaba cansado de esperar matando bestias..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2
|
||||
msgid "Take this. All I've seen is written here ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten. Todo lo qu he visto está escrito aquí..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1
|
||||
msgid "Halt! You have been caught!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Alto! ¡Te hemos descubierto!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3
|
||||
msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En un abrir y cerrar de ojos, Fanamor ataca al espía."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argh ... damned trash, take this! \n"
|
||||
"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah... maldita basura, ¡toma ésto!\n"
|
||||
"(Su espada se mueve rápido y hiere de gravedad a Fanamor)"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30425,19 +30433,23 @@ msgid ""
|
||||
"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n"
|
||||
"You are under arrest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Coge el libro)\n"
|
||||
"¿Qué tenemos aquí? Un niño perdido haciendo chanchullos con esta basura, ¿eh?"
|
||||
"\n"
|
||||
"¡Estás detenido!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0
|
||||
msgid "Not without a fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡No sin luchar!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1
|
||||
msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Cómo te atreves! Prepárate a morir, ¡soldado inútil!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2
|
||||
msgid "For the shadow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Por la sombra!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30445,38 +30457,41 @@ msgid ""
|
||||
"You kid, protect the book!\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tch... no... puedo...\n"
|
||||
"Tú chaval, ¡protege el libro!\n"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a
|
||||
msgid "Umar you say? I don't know any Umar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Umar dices? ¡No conozco a ningún Umar!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0
|
||||
msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Susurrando) No eres nadie. Nadie te conoce. Nadie te ha visto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2
|
||||
msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Pero cómo...? No importa, eres uno de los nuestros."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0
|
||||
msgid "Umar sent me to get your journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umar me envía para conseguir tu diario."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3
|
||||
msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí. Asegúrate de no levantar sospechas para futuros trabajos. Adios chaval."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b
|
||||
msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te he dado toda la información que he reunido. Ahora déjame."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5
|
||||
msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oye, tú... pues si que te has librado de él..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0
|
||||
msgid "Did you doubt me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Dudas de mí?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1
|
||||
msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..."
|
||||
@@ -42455,4 +42470,3 @@ msgstr "Stoutford"
|
||||
#: worldmap.xml:world1:guynmart_area
|
||||
msgid "Guynmart Castle"
|
||||
msgstr "Castillo de Guynmart"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user