Translated using Weblate (German)

Currently translated at 93.6% (14148 of 15109 strings)
This commit is contained in:
Martin
2023-04-13 20:54:18 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 82caf260ce
commit abc020e8f5

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-08 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martin_kolbe@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n"
#: [none]
@@ -48675,15 +48675,18 @@ msgstr "Defy hat Sullengard verlassen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2:1
msgid "Where is he going?"
msgstr ""
msgstr "Wohin geht er?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3
msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child."
msgstr ""
"Ich weiß es nicht, Bursche. Andere sind auch auf der Suche nach ihm und "
"seiner Bande. Ich bin immer noch damit beschäftigt, mich um mein "
"Erstgeborenes zu kümmern."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0
msgid "This is bad."
msgstr ""
msgstr "Das ist schlecht."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:1
msgid "I'll find him."
@@ -48691,55 +48694,62 @@ msgstr "Ich werde ihn finden."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_4
msgid "We should find him or else what shall we do?"
msgstr ""
msgstr "Wir sollten ihn finden oder, was sollen wir sonst tun?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5
msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?"
msgstr ""
"Vor allem aber, wie könnte ich mein erstgeborenes Kind aufziehen, ohne den "
"Anteil den ich hier für teure Lebensmittel und hohe Mieten zahlen muss?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0
msgid "Calm down. I will find a way to help you."
msgstr ""
msgstr "Beruhige dich. Ich werde einen Weg finden, dir zu helfen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6
msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this."
msgstr ""
"Danke dir. Du bist meine einzige Hoffnung. Ich traue diesen gesetzlosen "
"Feygardsoldaten nicht. Du solltest mit dem Oberhaupt der Diebesgilde darüber "
"sprechen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0
msgid "I'm going now. Stay strong."
msgstr ""
msgstr "Ich gehe jetzt. Bleib stark."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie
msgid "Happy 20th beer celebration, kid."
msgstr ""
msgstr "Alles Gute zum zwanzigsten Bierfest, Kleiner."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:2
msgid "Do you know anything or have you seen anything related to the armory break-in and robbery?"
msgstr ""
"Weißt du irgendetwas oder hast du irgendetwas gesehen, das mit dem Einbruch "
"in die Waffenkammer und dem Raub in Verbindung steht?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2
msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed."
msgstr ""
msgstr "Geh und sprich mit meinem Mann, ich bin erschöpft und deprimiert."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie
msgid "Coocoo."
msgstr ""
msgstr "Kuckuck."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:0
msgid "[Tickle Ollie's tummy]"
msgstr ""
msgstr "[Kitzel Ollies Bauch]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:1
msgid "[Pat Ollie's tummy]"
msgstr ""
msgstr "[Streichel Ollies Bauch]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie_giggle
msgid "[Giggles cutely]"
msgstr ""
msgstr "[Kichert niedlich]"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1
msgid "Welcome to Sullengard, kid. Happy 20th beer celebration!"
msgstr ""
msgstr "Willkommen in Sullengard, Kleiner. Alles Gute zum 20. Bierfest!"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:2
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:1
@@ -48747,152 +48757,176 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:1
msgid "We want to contribute gold coins for your financial loss."
msgstr ""
"Wir möchten Goldmünzen als Ersatz für euren finanziellen Verlust beisteuern."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2
msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?"
msgstr ""
"Nein. Wir wissen immer noch nicht, wer der Verräter ist. Wie können wir "
"angesichts dieser dramatischen Lage jemals wieder ruhig schlafen und "
"ausreichend leben?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3
msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something."
msgstr ""
"Bitte sprich mit meinen Schwarzbierbrauerkollegen. Vielleicht wissen sie "
"etwas."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0
msgid "I will. Stay strong."
msgstr ""
msgstr "Das werde ich. Bleib stark."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:1
msgid "Bah! Useless mayor."
msgstr ""
msgstr "Pah! Nutzloser Bürgermeister."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4
msgid "Finally, at least we can survive for a day with a beer and some bread."
msgstr ""
"Immerhin können wir mit einem Bier und etwas Brot einen Tag lang überleben."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:0
msgid "Here's 50000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Hier sind 50000 Goldmünzen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:1
msgid "Here's 20000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Hier sind 20000 Goldmünzen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:2
msgid "Here's 10000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Hier sind 10000 Goldmünzen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:3
msgid "Here's 5000 gold coins."
msgstr ""
msgstr "Hier sind 5000 Goldmünzen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:4
msgid "I noticed that I'm running out of money. I'll be back."
msgstr ""
msgstr "Ich merke, dass mir grad das Geld ausgeht. Ich werde wiederkommen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a
msgid "I have no words to express my gratitude."
msgstr ""
msgstr "Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:0
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:0
msgid "Oh wait. There's more."
msgstr ""
msgstr "Oh warte. Da ist mehr."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1
msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale."
msgstr ""
"Dies sind alle Münzen, die wir dir und deinen Leuten schulden, Bürgermeister "
"Ale."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b
msgid "Oh my, thank you kid."
msgstr ""
msgstr "Meine Güte, danke dir Junge."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:1
msgid "That's all, mayor Ale."
msgstr ""
msgstr "Das ist alles, Bürgermeister Ale."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c
msgid "We appreciate it. Thank you, kid."
msgstr ""
msgstr "Wir wissen es zu schätzen. Danke dir, Kind."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d
msgid "Small successes cometh before big ones."
msgstr ""
msgstr "Kleine Erfolge gehen den großen voraus."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5
msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor."
msgstr ""
msgstr "Nochmals vielen Dank, Kind. Du bist genauso wie dein Bruder Andor."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0
msgid "Of course, he is my brother."
msgstr ""
msgstr "Natürlich, er ist mein Bruder."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:1
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:0
msgid "How did you know?"
msgstr ""
msgstr "Wie konntest du das wissen?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6
msgid "He is taller than you, of course, but you guys have a very similiar looking face. He is one of the most active members in your guild."
msgstr ""
"Er ist natürlich etwas größer als du, aber ihr habt beide ein ähnliches "
"Gesicht. Er ist eines der aktivsten Mitglieder in unserer Gilde."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6:0
msgid "Oh, is he?"
msgstr ""
msgstr "Oh, ist er das?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7
msgid "He was considered as the helping hand of Sullengard during rough days. Not unlike this scenario."
msgstr ""
"In schweren Zeiten galt er als die Helfende Hand von Sullengard. So ähnlich "
"wie auch dieses Szenario."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:0
msgid "I'm glad to help."
msgstr ""
msgstr "Ich bin froh, helfen zu können."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:1
msgid "That's our job."
msgstr ""
msgstr "Das ist unsere Aufgabe."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_bed
msgid "You must rent the bed! Go talk to the innkeeper."
msgstr ""
msgstr "Du solltest ein Bett mieten! Geh und rede mit dem Gastwirt."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_0
msgid "Hello. I'm Godfrey, and I own this place, but I'm forced to work today because somebody quit on me."
msgstr ""
"Hallo. Ich bin Godfrey und mir gehört dieser Ort, aber heute bin ich "
"gezwungen mit anzupacken, weil jemand gekündigt hat."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:0
msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?"
msgstr ""
"Ich brauche einen Platz zum entspannen und ausruhen. Hättest du ein Bett "
"frei?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2
msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?"
msgstr ""
msgstr "Weisst du zufällig, wo der verschwundene Reisende ist?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20
msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting."
msgstr ""
"Ja, das tue ich, aber es wird dich mehr kosten, als du vielleicht erwartest."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20:0
msgid "How much will it cost me?"
msgstr ""
msgstr "Wieviel wird es mich kosten?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30
msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before and during the Beer Festival."
msgstr ""
"Gut, es wird dich 700 Goldmünzen kosten! Betten sind vor und während des "
"Bierfestes immer sehr gefragt."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1
msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!"
msgstr ""
"Ich werde es nehmen, aber ich muss schon sagen, mit dieser Einstellung bist "
"du wirklich prädestiniert für die Diebesgilde!"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40
msgid "Thank you! It pays to be the owner. You can use any available bed."
msgstr ""
"Danke dir! Es zahlt sich aus, der Eigentümer zu sein. Du kannst jedes freie "
"Bett benutzen."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell:0
msgid "Great! Let's take a look."
msgstr ""
msgstr "Klasse! Schauen wir mal."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0
msgid "Hey, young fellow. I am Kealwea. How can I help you my child?"
@@ -64789,4 +64823,3 @@ msgstr ""
#: worldmap.xml:world1:deebo_orchard
msgid "Deebo's Orchard"
msgstr ""