mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-02 06:51:20 +01:00
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 13.8% (2528 of 18227 strings)
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Sun Nov 10 11:14:56 CET 2013\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sprin <graham32@tutamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ca/>\n"
|
||||
@@ -1889,13 +1889,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:0
|
||||
msgid "Thanks, I have to go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gràcies, ara me n'he d'anar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:1
|
||||
msgid "Let's talk about other things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parlem d'altres coses."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1
|
||||
msgid "Let's have a look. Oh, what the ... Well, this is no book for little ones as you. Give it to me, you get 200 pieces of gold for it."
|
||||
@@ -1924,6 +1924,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2
|
||||
msgid "Such a beautiful book, completely broken! You dare to offer this to me and think I won't notice?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un llibre tan preciós, totalment trencat! T'atreveixes a oferir-me això i et "
|
||||
"penses que no me n'adonaré?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0
|
||||
@@ -1933,7 +1935,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_3
|
||||
msgid "Yes, just run away, you book murderer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí, tu surt corrents, assassí de llibres!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome
|
||||
msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else."
|
||||
@@ -4919,7 +4921,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Se suposa que teníem un tema pendent."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7
|
||||
msgid "What am I supposed to do in Sullengard again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna'm a dir què se suposa que he de fer a Sullengard?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9
|
||||
msgid "Are you going to tell me about the key?"
|
||||
@@ -6269,7 +6271,7 @@ msgstr "Hola! M'envia Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarca de la família Laumw
|
||||
|
||||
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:5
|
||||
msgid "Let's talk about the beer investigation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parlem de l'investigació de la cervesa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2
|
||||
msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user