Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 82.8% (7471 of 9023 strings)
This commit is contained in:
Lunovox Heavenfinder
2019-02-20 12:38:16 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 827133e44c
commit c0385a4026

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Chacal Ex <chacal_exodius@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"andors-trail/game-content/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
#: [none]
@@ -25590,26 +25590,35 @@ msgstr "Cuidado! Guynmart..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220
msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife."
msgstr ""
"Guynmart tentou me atingir por trás.\n"
"Eu senti que tinha que fazer algo rápido, mas parece que não era necessário. "
"\n"
"Obviamente, ele tropeçou e caiu em sua própria faca."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0
msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart."
msgstr ""
msgstr "Obrigado. Realmente, eu não esperava isso de Lord Guynmart."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230
msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him."
msgstr ""
"Sim, o Guynmart mudou muito recentemente. Aqui, por favor, leve a caixa de "
"poção de farinha de ossos de Andor e devolva para ele."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0
msgid "If only I had finally found my brother."
msgstr ""
msgstr "Se pelo menos eu tivesse finalmente encontrado meu irmão..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290
msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla."
msgstr ""
"E agora cumpra seu plano. Abra o portão. Meus homens aguardarão Norgothla."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292
msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!"
msgstr ""
"Então vá para a fazenda ao sul daqui e fique lá por uma noite. Que a sombra "
"esteja com você!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14
msgid "Hello $playername - The Shadow be with you."
@@ -25621,46 +25630,48 @@ msgstr "Bem-vindo $playername. Você foi de grande ajuda."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10
msgid "Move on!"
msgstr ""
msgstr "Mova-se!"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14
msgid "I am glad the feast is over. It was hard work."
msgstr ""
msgstr "Eu estou feliz que a festa acabou. Foi trabalho duro."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0
msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding."
msgstr ""
msgstr "É uma pena não poder comparecer ao casamento."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2
msgid "Could I buy some provisions?"
msgstr ""
msgstr "Eu poderia comprar algumas provisões?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20
msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time."
msgstr ""
"O que você quer? Seja rápido! Pois estou preparando a refeição para um "
"casamento e tenho pouco tempo."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0
msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her."
msgstr ""
msgstr "A empregada de Hannah me pediu para levar o almoço para ela."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1
msgid "The steward told me you could give me some bread."
msgstr ""
msgstr "O mordomo me disse que você poderia me dar um pouco de pão."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3
msgid "Can I buy some provisions?"
msgstr ""
msgstr "Posso comprar algumas provisões?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22
msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?"
msgstr ""
msgstr "Você trouxe as ervas para o almoço de Hannah?"
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0
msgid "Oh. I knew I had forgotten something..."
msgstr ""
msgstr "Oh. Eu sabia que tinha esquecido alguma coisa ..."
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32
msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!"