Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.6% (13790 of 13843 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2022-01-06 03:13:30 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b24ecb93aa
commit c12bdd60b5

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -46954,7 +46954,7 @@ msgid ""
"\n"
"*Ehrenfest emits a brilliant flash of orangish light from his eyes, and the sword suddenly stops its way towards him, remaning suspended in midair*"
msgstr ""
"な…何だと…\n"
"な…何だと…\n"
"\n"
"(エーレンフェストは目からオレンジ色の光を放ち、彼へと向かっていた剣は宙に浮いたまま唐突に動きを止める)"
@@ -47069,80 +47069,80 @@ msgstr "誰がやって来るか確認する。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1
msgid "Hello, unfortunate soul. I'm Kamelio."
msgstr ""
msgstr "不幸な人よ、どうもこんにちは。私はカメリオ。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:0
msgid "Kamelio? You are one of those missing people from Prim!"
msgstr ""
msgstr "カメリオ プリムで行方不明だった1人じゃないか"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:1
msgid "Jern will be glad you're alright."
msgstr ""
msgstr "ジャーンはあなたの無事を喜ぶでしょうね。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:2
msgid "I need your help! There's a man lying unconscious there."
msgstr ""
msgstr "助けてください! そこに男の人が倒れてるんだ。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c
msgid "Ah...Yes. Don't worry, you go first. *approaches you*"
msgstr ""
msgstr "ああ…そうか。心配はいらん。まずはお前から逝ってくれ。(あなたに近寄る)"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:1
msgid "Wh...What?"
msgstr ""
msgstr "なっ…何を?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:2
msgid "Don't beg me later."
msgstr ""
msgstr "後からせがむんじゃないぞ。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2b
msgid "Alright? My body has not seen better days. But that drunkard will never get to know it."
msgstr ""
msgstr "いいか? 私の体は昔より良くなった。だがあの酔っぱらいがそれを知る日は決して来ないだろう。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b
msgid "*approaching you* He's not going to see you alive again."
msgstr ""
msgstr "(あなたに近寄って来る)アイツが生きたお前と再会することなどないのだからな。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:0
msgid "Betrayer, die!"
msgstr ""
msgstr "裏切り者、死ね!"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:2
msgid "Wanna bet, weakling?"
msgstr ""
msgstr "賭けるか、弱虫?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a
msgid "Yes. Lorn, Duala and me were caught and tortured. Lorn... He spat everything out like the coward he was."
msgstr ""
msgstr "そうだ。ロルンにドゥアラ、そして私は捕らえられ拷問を受けた。ロルンは…アイツは、意気地をなくしたように全てを吐き出してしまった。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:0
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:0
msgid "Who tortured you?"
msgstr ""
msgstr "誰に拷問されたんだ?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:1
msgid "What did he say?"
msgstr ""
msgstr "何を話したの?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a
msgid "That guy you were talking to before. "
msgstr ""
msgstr "お前がさっき話していた男だよ。 "
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:0
msgid "Ehrenfest! What has he done to you?!"
msgstr ""
msgstr "エーレンフェストか! 何をされたんだ?!"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:1
msgid "What did Lorn tell him?"
msgstr ""
msgstr "ロルンは何を話したんだ?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c
msgid "Everything. From where the shrine was to how to enter and pass through the pitch black tunnels."
msgstr ""
msgstr "全てだ。霊廟の位置から真っ暗なトンネルの入り方、抜け方まで。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:1
msgid "How did you escape?"
msgstr ""
msgstr "どうやって逃げたの?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b
msgid ""
@@ -47150,14 +47150,19 @@ msgid ""
"\n"
"All my injuries were cured, and my mind was set free. Now I know the truth, and what I must do."
msgstr ""
"逃げた? "
"拷問した者が戻ってくると、あの男はまるで違う行動を取り始めたんだ。私達を解放し、食料と回復薬を持ってきてくれた。それ以来、生まれ変わったような心地だよ!"
"\n"
"\n"
"傷はすっかり治ったし、心は自由になれた。今、私は真理と共にしなければならないことを知っている。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:0
msgid "You're starting to sound very weird. I'd better leave and seek help,"
msgstr ""
msgstr "あなたはとてもおかしなことを言っている。出て行って助けを求めた方がいい、"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:1
msgid "What must you do?"
msgstr ""
msgstr "何をしなければならないんだ?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a
msgid ""
@@ -47165,58 +47170,62 @@ msgid ""
"\n"
"Now my body is reborn and my mind is set free. I know what's wrong and what's right, and I know what I must do."
msgstr ""
"あの男はただ古い霊廟の場所を知りたいだけだった。そして私は彼のすべてを許そう。戻って来た彼はドゥアラと私を解放した。そして食料と、彼が\"回復薬"
"\"と呼んでいた素晴らしい霊薬を与えてくれた。\n"
"\n"
"こうして私の体は生まれ変わり、心は自由になれた。何が間違いで何が正しいのかが分かるし、自分がしなければならないことも知っている。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:0
msgid "Hmm, yeah sure. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "うーん、ああ、そうなんだ。さようなら。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:1
msgid "What do you have to do?"
msgstr ""
msgstr "何をしなければならないんだ?"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a
msgid "Not so fast. My mind is clear, you need to die now along with that Feygard scum."
msgstr ""
msgstr "そうはいかん。私の心は明らかだ。お前はここで、そこのフェイガードのクズと一緒に死ぬべきなのだ。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:0
msgid "Oh? Let's see if you can stand a single blow!"
msgstr ""
msgstr "へえ? 一撃に耐えられるか試してあげるよ!"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:1
msgid "This hatred against Feygard is injuring you; I'll be your cure."
msgstr ""
msgstr "フェイガードへの憎しみがあなたを傷つけている。僕があなたを癒やそう。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:2
msgid "For Feygard!!"
msgstr ""
msgstr "フェイガードのために!"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b
msgid "Kill you first, then kill the guy over there. That's it."
msgstr ""
msgstr "まずはお前を殺して、それから向こうの男も殺す。以上だ。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:0
msgid "OK, you're completely out of your mind."
msgstr ""
msgstr "よくわかった、あなたは完全に気が狂ってる。"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:1
msgid "Kill me? How dare you. Die!"
msgstr ""
msgstr "僕を殺すだって? よくもそんなことを。死ね!"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:2
msgid "Bad idea. For the Shadow!"
msgstr ""
msgstr "ろくでもない考えだ。シャドウのために!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious
msgid "Uhm... What a thwack. $playername, where's the..."
msgstr ""
msgstr "ううん…何ということだ。$playername、やつはどこに…"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious:0
msgid "(Lie) I got rid of him."
msgstr ""
msgstr "(嘘)彼なら追い払ったよ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious:1
msgid "He fell off the hill."
msgstr ""
msgstr "彼は丘から落ちた。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_c2
msgid ""
@@ -47224,74 +47233,77 @@ msgid ""
"\n"
"WATCH OUT!"
msgstr ""
"ああ。そうか、話は後でしよう。今は外に…\n"
"\n"
"危ない!"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead
msgid "...D...Die..."
msgstr ""
msgstr "…し…死…"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead:0
msgid "Aah!"
msgstr ""
msgstr "ああッ!"
#: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead:1
msgid "Hmpf, I will kill you ten more times if needed."
msgstr ""
msgstr "ふん、必要なら10回だろうと殺してやるよ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_c3
msgid "Tsch, you cannot lose! I'm still recovering."
msgstr ""
msgstr "チッ、負けるんじゃないぞ! 私はまだ回復しきっていない。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9
msgid "*looks at you* This is humillating. How did that guy..."
msgstr ""
msgstr "(あなたを見る)屈辱的だ。あの男はどうして…"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0
msgid "Ehrenfest?"
msgstr ""
msgstr "エーレンフェスト?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:1
msgid "You're just weak."
msgstr ""
msgstr "ただあなたが弱いだけだ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_10b
msgid "You might not be wrong at all... But this is no place to talk, full of these odd-looking creatures."
msgstr ""
msgstr "全く以て間違っていないかもしれん…だがここは話をするような場所ではない。わけのわからん生物であふれ返っている。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a
msgid "Did he tell you... *looks around* Better not here."
msgstr ""
msgstr "やつはお前に何か話を…(周りを見回す)ここにいるのは得策ではないな。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a:0
msgid "Scared?"
msgstr ""
msgstr "怖いの?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11
msgid "This is humilating enough... I'll get out of this cave. I'll be at the mine entrance."
msgstr ""
msgstr "屈辱はもうたくさんだ…私はこの洞窟から出る。鉱山の入り口にいる。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:0
msgid "You are of no interest to me. Bye."
msgstr ""
msgstr "あなたには何の興味もない。では。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:1
msgid "OK, sir."
msgstr ""
msgstr "了解しました。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:2
msgid "Are you sure you don't need an escort?"
msgstr ""
msgstr "護衛はいりませんか?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_12
msgid "A knight's only trusted escorts are his sword and his horse. I'm pretty sure you'll find the way out."
msgstr ""
msgstr "騎士にとって信頼の置ける護衛とは剣と馬だけだ。お前も出口を見つけられるものと確信している。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:0
msgid "This isn't a labyrinth, I will."
msgstr ""
msgstr "ここは迷宮じゃない、そうします。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:1
msgid "Shad... Yeah, let's meet later."
msgstr ""
msgstr "うさんく…ええ、後で会いましょう。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_1
msgid ""
@@ -47299,46 +47311,49 @@ msgid ""
"\n"
"Drink for those who've fallen!"
msgstr ""
"ヒック。飲め! ヒック。\n"
"\n"
"戦死した者たちのために乾杯!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5
msgid "Ahem... the general is waiting for you in the dining room."
msgstr ""
msgstr "コホン…将軍が食堂で君のことをお待ちだ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5:0
msgid "The general was waiting for you down in the mine."
msgstr ""
msgstr "将軍は鉱山であなたを待っていたぞ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5:1
msgid "Thank you, sir."
msgstr ""
msgstr "ありがとうございます。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a
msgid "What do you mean kid?! We had to... guard this place right here. We were sure our mighty general Ortholion was handling the problem!"
msgstr ""
msgstr "どういう意味だ小僧?! 我々はここを…この場所を守らねばならなかった。偉大なるオルトリオン将軍が問題を片付けて下さることを確信していたのだ!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:0
msgid "I will report your inefficiency."
msgstr ""
msgstr "あなたの無能ぶりは報告させてもらうよ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:1
msgid "It was me who solved the problem!"
msgstr ""
msgstr "その問題を解決したのは僕だ!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_7
msgid "HAH! Out of my sight."
msgstr ""
msgstr "ハハッ! 私の視界から失せろ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b
msgid "No, I do not."
msgstr ""
msgstr "いいや、出来ない。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b:0
msgid "So cold..."
msgstr ""
msgstr "なんて冷たい…"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b:1
msgid "Fine. Keep the good work, hah!"
msgstr ""
msgstr "そうですか。その調子で頑張ってください、アハハ!"
#: conversationlist_omi2.json:arghest_15
msgid "Suit yourself... But no one else went in there in weeks."
@@ -47346,72 +47361,72 @@ msgstr "好きにしな…だがここ数週間は誰も入ってないぞ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2
msgid "No! *looks at you* This is my beeeeeer, kid! *hic*"
msgstr ""
msgstr "やめろ! (あなたを見る)これは私のビビビ、ビールだ! ヒック"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:0
msgid "Uh... How he did get drunk that fast?"
msgstr ""
msgstr "あー…どうしたらそんなにすぐ酔っぱらえるんだろう?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:1
msgid "Mead isn't my cup of tea, goodbye."
msgstr ""
msgstr "ミードは趣味じゃないんだ、さようなら。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:2
msgid "Get out of my way, drunkard!"
msgstr ""
msgstr "どけよ酔っ払い!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3
msgid "H..Halt! *hic* Kids not allowed!"
msgstr ""
msgstr "と…止まれ! ヒック、子供はお断りだ!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3:0
msgid "I'll go where I please in this mine! Hmpf..."
msgstr ""
msgstr "僕はこの鉱山のどこにでも好きなところへ行くんだ! フン…"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3:1
msgid "I'm here to see your general, now go sleep it off."
msgstr ""
msgstr "将軍に会いに来たんだ、ほらもう寝てくれ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_4
msgid "This guard drinks his jar of mead ceaselessly, ignoring your presence."
msgstr ""
msgstr "この衛兵は、あなたの存在を無視してミードのグラスをずっと飲んでいる。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_13
msgid "This isn't really the way I planned this. "
msgstr ""
msgstr "こんなはずではなかったのだが。 "
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_14
msgid "*looking at you* But thanks to your act of bravery, I'm alive and not injured... Not severely."
msgstr ""
msgstr "(あなたを見る)しかしお前の勇気ある行動のおかげで、こうして私は生き延び、怪我も…大した深手を負わずに済んだ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:0
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:1
msgid "What will you do now?"
msgstr ""
msgstr "これからどうするの?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:1
msgid "I still don't trust you."
msgstr ""
msgstr "僕はまだあなたを信用していない。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a
msgid "I am sorry, but that is none of your concern. As I said you've lent me a hand when I was vulnerable. That won't be forgotten."
msgstr ""
msgstr "悪いが、それはお前には関係がない。さっきも言ったように、私が弱っていた時に力を貸してくれた。このことは忘れない。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:0
msgid "Finally, a reward."
msgstr ""
msgstr "やっと報酬だ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:1
msgid "You owe me a favor then."
msgstr ""
msgstr "なら僕に借りが出来たってわけだ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b
msgid "And you do good. Trust should be neither easy to gain nor easy to lose."
msgstr ""
msgstr "それは良いことだ。信用とは簡単に得られても、失われてもならないものなのだから。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:0
msgid "Yeah, yeah. Where's my reward for saving your life?"
msgstr ""
msgstr "ああ、そうだね。あなたの命を救った報酬は?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a
msgid ""
@@ -47419,170 +47434,177 @@ msgid ""
"\n"
"The reward is I'm alive and no army will chase you."
msgstr ""
"報酬? これはそういうことではない…私の暗殺をフェイガードはどう考えると思う? 誰がその責任を負う?\n"
"\n"
"報酬は私が生き延び、軍がお前に追っ手を差し向けないことだ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:0
msgid "*laughing* Do you think a few drunkards could beat me?"
msgstr ""
msgstr "(笑いながら)たった数人の酔っぱらいが僕に勝てると思うのか?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:1
msgid "Hmpf, OK. Goodbye..."
msgstr ""
msgstr "フン、わかったよ。さようなら…"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:2
msgid "But at least, you owe me a favor. Where's your honor?"
msgstr ""
msgstr "でも少なくともあなたは僕に借りがある。あなたの名誉はどこにあるんだ?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a
msgid "Doesn't matter whether they could or not. They won't come after you, and that's what my reward is."
msgstr ""
msgstr "できるかどうかは関係ない。やつらはお前を追わない、それが私の報酬だ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a:0
msgid "This is absurd. Bye!"
msgstr ""
msgstr "こんなの馬鹿げてる。さようなら!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16b
msgid "Let me settle that debt then."
msgstr ""
msgstr "ではその借りを返させてくれ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17
msgid "Let me ask you a question. What in the world is most important to you? Pride and honor? Maybe power and riches?"
msgstr ""
msgstr "質問させてもらおう。お前にとって一番大切なものとは何だ? 誇りに名誉? 権力と富か?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:1
msgid "If there's gold, I'm in!"
msgstr ""
msgstr "お金があるなら、それだ!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:2
msgid "I can't conceive a life without honor."
msgstr ""
msgstr "名誉のない人生なんて考えられない。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:3
msgid "My faith in the Shadow."
msgstr ""
msgstr "シャドウへの信仰。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:4
msgid "My father, Mikhail, and my brother Andor."
msgstr ""
msgstr "父のミハイルと、兄のアンドールです。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a
msgid "I'm patient, but I won't be here forever. Other issues demand my presence."
msgstr ""
msgstr "私は辛抱強くはあるが、いつまでもここにいるわけではない。他の問題がこの私を必要としているのだ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:0
msgid "Cut it out and give me my reward!"
msgstr ""
msgstr "それはやめにする、報酬をくれ!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b
msgid "Well, yes. Every old and tired adventurer's dream I guess, but I somewhat expected more of you. Take this and don't bother me anymore. *shows you a medium-sized bag of gold and jewels*"
msgstr ""
"ほう、そうか。歳を重ねくたびれた冒険家にとっての夢といえばそうなのだろうが、私はもっとお前に期待していたよ。持っていきなさい、もう私の邪魔はするな。(ゴー"
"ルドと宝石の入った中型のバッグを示している)"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:0
msgid "[Take the gold]"
msgstr ""
msgstr "(お金を受け取る)"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:1
msgid "Don't be so greedy. Give me more!"
msgstr ""
msgstr "そうがめつくならないでよ。もっとくれ!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b
msgid "I see, I see. You're a clever guy *makes signs to two soldiers*. Take this much larger bag full of jewels my men have been gathering... from the mines."
msgstr ""
msgstr "なるほど、わかった。お前は賢い男だ2人の兵士に合図する。このもっと大きなバッグを持っていけ、部下が集めた宝石が詰まっている…鉱山のな。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:0
msgid "Great! [Take the large bag]"
msgstr ""
msgstr "素晴らしい!(大きなバッグを受け取る)"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:1
msgid "Ehm... I'd rather take the small bag, thanks. [Take the gold]"
msgstr ""
msgstr "えっと…小さいバッグの方がいいです、ありがとう。(お金を受け取る)"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c
msgid "Well, well. Look who's back."
msgstr ""
msgstr "おやおや。誰が戻ってきたのかと思えば。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c:0
msgid "Yup, here I am again."
msgstr ""
msgstr "はい、また来ました。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c:1
msgid "Hmpf, bye."
msgstr ""
msgstr "フン、じゃあね。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a
msgid "Fine. Now let some days pass and meet me again here. I may need your help and you may want more gold."
msgstr ""
msgstr "よろしい。何日か経ったらまたここで会おう。お前の助けが必要かもしれないし、そちらももっと金が欲しくなるかもしれん。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:0
msgid "Count on me, general!"
msgstr ""
msgstr "僕を頼ってよ、将軍!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:1
msgid "I'll think about it. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "考えておきます。さようなら。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy
msgid "*mumbling* That imprudent Guynm..."
msgstr ""
msgstr "(独り言)あの軽率なグインマ…"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy2
msgid "Oh, $playername...I'm sorry but I have many things to discuss and attend to here, come back later."
msgstr ""
msgstr "ああ、$playernameか…悪いが議論とやるべきことがたくさんあってな。後で来てくれ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d
msgid "I will ask you again. What in this world is most important to you?"
msgstr ""
msgstr "改めて聞こう。お前にとって一番大切なものとは何だ?"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:0
msgid "Gold, sweet gold."
msgstr ""
msgstr "お金だ、甘美なお金。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:1
msgid "My pride and my honor!"
msgstr ""
msgstr "誇りと名誉だ!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:2
msgid "The Shadow's teachings are the only thing that matters."
msgstr ""
msgstr "シャドウの教えだけが大切なものですね。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:3
msgid "My family is the most important thing to me."
msgstr ""
msgstr "家族が一番大切です。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a
msgid "Fine, it's all for you. Maybe this way you'll learn a lesson. Come see me in some days, you might be of use."
msgstr ""
msgstr "よろしい、ではこれは全てお前のものだ。これで得られる教訓もあるかもしれんな。何日かしたらまた会いに来なさい。何かの役に立つかもしれん。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:0
msgid "A bag full of junk necklaces and rings?! No way, trickster!"
msgstr ""
msgstr "バッグの中はネックレスとリングのガラクタで一杯だ?! 信じられない、このペテン師!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:1
msgid "I...will."
msgstr ""
msgstr "そう…します。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c
msgid "Good answer! That is very inline with any good Feygard soldier thoughts. Since I owe you a favor, let me repay you with this bag of gold."
msgstr ""
msgstr "いい答えだ! 立派なフェイガード兵の考えとほとんど同じと言っていい。恩があるので、このゴールドの入った袋でお返ししよう。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:0
msgid "[Take the gold] Finally... "
msgstr ""
msgstr "(お金を受け取る)やっと… "
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:1
msgid "I can't accept gold for saving someone's life..."
msgstr ""
msgstr "誰かの命を救ったことでのお金なんて受け取れません…"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c
msgid "Should I be surprised? That shows how valuable your word currently is. Come back in a few days and I may change my opinion if you're willing to help me."
msgstr ""
"驚いた方がいいのか? "
"今のお前の言葉の価値は、それが示しているぞ。何日かしたらまた来るように。お前が協力してくれるというなら、私も評価を変えることがあるかもしれない。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:0
msgid "You liar...! Hmpf."
msgstr ""
msgstr "この嘘つき…! フン。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:1
msgid "I'll think about it, but you'd better pay me next time!"
msgstr ""
msgstr "考えておくけど、次はちゃんとお金を払ってね!"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d
msgid ""
@@ -47590,30 +47612,36 @@ msgid ""
"\n"
"We'll talk later. Now we all need some rest."
msgstr ""
"(お金の入った袋を持った手を引っ込め頷く)よしよし。その選択を受け入れよう。金は受け取らないと言ったのだ、だからこれを私からの感謝の印として受け取りなさい"
"。\n"
"\n"
"また後で話そう。我々には少し休息が必要だ。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:0
msgid "Your debt is settled, sir."
msgstr ""
msgstr "あなたへの貸しはお返しいただきました。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:1
msgid "Thank you, I will keep it as the most valuable treasure."
msgstr ""
msgstr "ありがとうございます、大切な宝物として大事にします。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:2
msgid "I will keep it as my most precious treasure. [Lie]"
msgstr ""
msgstr "大切な宝物として大事にします。(嘘)"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d
msgid "I would say that is a ... very ignorant reply, but I will not judge you today. Go back home and spend some time with your people and your family; then come back. I will need people like you in a few days."
msgstr ""
"それは…無知極まる返答だと言いたいところだが、今日のところは判断を保留としておこう。家に帰って、知人や家族と時間を過ごしてきなさい。そして戻ってこい。数日"
"後にはお前のような者が必要になる。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:0
msgid "So no reward...hmph, bye."
msgstr ""
msgstr "それで報酬はなし、と…フン、じゃあね。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:1
msgid "I'll remember to come back, farewell."
msgstr ""
msgstr "忘れずに戻ってきます、さようなら。"
#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e
msgid "Hah! You really are either so brave or so dumb confessing that in a place full of Feygard soldiers."
@@ -50000,7 +50028,7 @@ msgstr "スパイクグローブ"
#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1:description
msgid "These gloves can be used on your hands or even with other gloves, but they don't allow the use of weapons at the same time."
msgstr ""
msgstr "このグローブは手でも使えるし他のグローブとの併用も可能だが、武器を同時に使うことはできない。"
#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue
msgid "Blue Crystals"
@@ -51085,7 +51113,7 @@ msgstr "ボロボロの両生類のグローブ"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water1
msgid "Bottle of mountain water"
msgstr "山水のボトル"
msgstr "山水のボトル"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water1:description
#: itemlist_omi2.json:bwm_water2:description
@@ -51097,15 +51125,15 @@ msgstr "山の中心にて直接入手したもの。"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water2
msgid "Large bottle of mountain water"
msgstr "山水の大きなボトル"
msgstr "山水の大きなボトル"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water1_quest
msgid "Cold bottle of mountain water"
msgstr "冷たい山水のボトル"
msgstr "冷たい山水のボトル"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest
msgid "Cold jar of mountain water"
msgstr "冷たい山水のジャー"
msgstr "冷たい山水のジャー"
#: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger
msgid "Venomfang dirk"
@@ -51241,7 +51269,7 @@ msgstr "ゼラチン質で臭いがするが、栄養価は高い。"
#: itemlist_omi2.json:bwm_water0
msgid "Small vial of mountain water"
msgstr "山水の小さなバイアル"
msgstr "山水の小さなバイアル"
#: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1
msgid "Boletus spelunca"
@@ -59580,7 +59608,7 @@ msgstr "エルム鉱山の食堂に戻った。命を救ったにも関わらず
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:56
msgid "After arriving back at a safer place, General Ortholion asked me a question. \"What is most important to you?\" I need to think about it before giving him my reply."
msgstr "より安全な場所へと戻った後、オルトリオン将軍はあなたに質問をした。\"あなたにとって1番大切なものは何か\"よく考えてから返答しよう。"
msgstr "安全な場所へと戻った後、オルトリオン将軍はあなたに質問をした。\"あなたにとって1番大切なものは何か\"よく考えてから返答しよう。"
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:59
msgid "For my bravery, General Ortholion rewarded me with a lot of gold and told me to meet him in a couple of days."
@@ -59593,7 +59621,7 @@ msgstr ""
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:61
msgid "For my bravery (and my lack of honor), General Ortholion rewarded me with a small bag of gold. He may have some news for me in a couple of days."
msgstr "あなたの勇敢さ(と高潔さの欠如)に対してオルトリオン将軍はお金の袋を報酬として与えた。数日後、彼から何か知らせがあるかもしれない。"
msgstr "あなたの勇敢さ(と高潔さの欠如)に対してオルトリオン将軍は少額のお金の袋を報酬として与えた。数日後、彼から何か知らせがあるかもしれない。"
#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:62
msgid "For my bravery and sense of honor, General Ortholion gave me a beautiful necklace, a symbol of his gratitude towards me. He also told me to come back in a few days, when I should ask him about all the events that have happened."