mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 85.3% (13886 of 16269 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
274ef6a44f
commit
c2757dcbce
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -42073,7 +42073,7 @@ msgstr "Jakie to wzruszające! Wiesz co, dostaniesz coś ode mnie. Naprawdę zas
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:0
|
||||
msgid "Oh, you don't have to!"
|
||||
msgstr "Och, dziękuję nie trzeba!"
|
||||
msgstr "Och dziękuję, nie trzeba!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:1
|
||||
msgid "At last some gold."
|
||||
@@ -42081,23 +42081,29 @@ msgstr "W końcu jakieś złoto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_80
|
||||
msgid "Go ye into our family tomb. You may pick something from our treasures."
|
||||
msgstr "Wejdź proszę, do naszego rodzinnego grobowca. Możesz wziąść coś z naszych kosztowności."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wejdź proszę, do naszego rodzinnego grobowca. Możesz wziąść coś z naszego "
|
||||
"skarbca."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_90
|
||||
msgid "It was a pleasure to meet you. Farewell, kid!"
|
||||
msgstr "Miło mi było Cię poznać. Do zobaczenia, moje dziecko!"
|
||||
msgstr "Miło było Cię poznać. Do zobaczenia, moje dziecko!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_92
|
||||
msgid "Ah, so you found your way downstairs. Smart child, it was a pleasure to meet you. Farewell!"
|
||||
msgstr "Ach, więc znalazłeś drogę na dół. Mądry dzieciak, miło mi było Cię poznać. Żegnaj!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ach, a więc znalazłeś schody. Mądry dzieciak z Ciebie, miło było Cię poznać. "
|
||||
"Żegnaj!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_94
|
||||
msgid "So you've chosen my gardening gloves. A wise choice!"
|
||||
msgstr "Wybrałeś moje rękawiczki ogrodnicze. Mądry wybór!"
|
||||
msgstr "Wybrałeś moje rękawice ogrodnicze. Mądry wybór!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_96
|
||||
msgid "There used to be also a family-owned cookbook. Unfortunately that has been lost. It contained valuable recipes - the mushroom soup in particular was a dream!"
|
||||
msgstr "Była tam również rodzinna książka kucharska. Niestety zaginęła. Zawierała cenne przepisy - szczególnie zupa grzybowa była wyśmienita!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Była tu również nasza rodzinna książka kucharska. Niestety zaginęła. "
|
||||
"Zawierała cenne przepisy - w szczególności na wyśmienitą zupę grzybową!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1
|
||||
msgid "Let's have another game - I bid."
|
||||
@@ -42129,7 +42135,7 @@ msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_24b
|
||||
msgid "Ah, good. I already thought you wanted to play Null."
|
||||
msgstr "Ach, dobrze. Pomyślałem już, że będziesz chciał zagrać zero."
|
||||
msgstr "Ach, dobrze. Pomyślałem już, że będziesz chciał grać w zerówkę."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_27
|
||||
msgid "7"
|
||||
@@ -42149,7 +42155,8 @@ msgstr "Hej, zapomniałeś 30!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b_2
|
||||
msgid "Nonsense. I've been playing Skat for over 150 years now. I wouldn't make such a silly mistake."
|
||||
msgstr "Bzdura. Gram w Skata od ponad 150 lat. Nie zrobiłbym takiego głupiego błędu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bzdura. Gram w Skata od ponad 150 lat. Nie zrobiłbym tak głupiego błędu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36
|
||||
msgid "36"
|
||||
@@ -42157,11 +42164,11 @@ msgstr "36"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b
|
||||
msgid "Don't you dare play clubs!"
|
||||
msgstr "Nie waż się zagrać treflami!"
|
||||
msgstr "Nie waż się grać żołądziem!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b_2
|
||||
msgid "I'm old enough to decide that on my own. * giggle *"
|
||||
msgstr "Jestem już wystarczająco duży my sam zdecydować. *chichot*"
|
||||
msgstr "Mam już tyle lat by sam za siebie decydować. *chichocze*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40
|
||||
msgid "40"
|
||||
@@ -69747,4 +69754,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: worldmap.xml:world1:deebo_orchard
|
||||
msgid "Deebo's Orchard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user