mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 33.0% (3834 of 11616 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
8094acebdf
commit
c54a1d0b0b
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -11690,18 +11690,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2
|
||||
msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Děkuji ti, žes mi přinesl ty meče. Budou nám zde v jižních zemích nanejvýš "
|
||||
"užitečné, především zde ve Vilegardu. Málokdy se nám do rukou dostane "
|
||||
"Feygardská výzbroj, takže tyto meče jsou vskutku vítané."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0
|
||||
msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslali mě, abych doručil tyto meče Feygardské hlídce se základnou v hospodě "
|
||||
"'Pěnící Čutora'."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3
|
||||
msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Místo toho jsi mi je přinesl. Máš mé díky."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4
|
||||
msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha! To znamená, že zde máme další příležitost. Co kdybys doručil té hlídce "
|
||||
"jiné meče místo těch původních? Hahá, to by mi vylepšilo dnešní den."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5
|
||||
msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them."
|
||||
@@ -11714,40 +11721,45 @@ msgstr "Tady jsou. Ha ha, tyto meče budou akorát tak dobré pro ty namyšlence
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7
|
||||
msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vezmi tyhle věci a doruč je tam, kam jsi měl doručit věci, které jsi mi dal."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1
|
||||
msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výborně. Na tyhle meče čekám už dlouho. Děkuju ti za jejich doručení."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain
|
||||
msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vítej ve strážnici na Rozcestí. Jsem Gallain, majitel tohoto místa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1
|
||||
#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1
|
||||
msgid "How may I help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jak ti můžu pomoci?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0
|
||||
#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0
|
||||
msgid "Do you have anything to eat around here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máš tu něco k jídlu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1
|
||||
msgid "Is there any place I can rest here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je zde místo, kde bych si mohl odpočinout?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1
|
||||
msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak jsem řekl, toto je strážnice na Rozcestí. Stáže Feygardu zde mají "
|
||||
"základnu - spí zde a doplňují výstroj i výstroj."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2
|
||||
msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Díky jejich přítomnosti je toto místo bezpečné pro obchodníky cestující "
|
||||
"tudy. Ubytovává se jich tu hodně."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1
|
||||
msgid "Here, have a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zde, podívej."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0
|
||||
#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0
|
||||
@@ -11756,15 +11768,17 @@ msgstr "Obchodovat"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1
|
||||
msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stáže mají nějaké postele dole. Domluv se s nimi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar
|
||||
msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kdo ráčíš být ty? Přicházíš mi prodat jednu z těch cetek, které mi vy lidé "
|
||||
"prodáváte, ehm?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1
|
||||
msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, nech mě hádat. Chceš vědět, jestli mám něco na prodej?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2
|
||||
msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven."
|
||||
@@ -43973,63 +43987,63 @@ msgstr "Ulirfendor"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew
|
||||
msgid "Gylew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gylew"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman
|
||||
msgid "Gylew's henchman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gylewův nohsled"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae
|
||||
msgid "Toszylae"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toszylae"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard
|
||||
msgid "Radiant guardian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zářící opatrovník"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin
|
||||
msgid "Thorin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thorin"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp
|
||||
msgid "Basement rat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sklepní krysa"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror
|
||||
msgid "Algangror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algangror"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge
|
||||
msgid "Bridge lookout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozhledna na mostě"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus
|
||||
msgid "Ingus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingus"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl
|
||||
msgid "Elwyl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elwyl"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel
|
||||
msgid "Elwel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elwel"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar
|
||||
msgid "Hjaldar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjaldar"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath
|
||||
msgid "Norath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norath"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses
|
||||
msgid "Rothses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rothses"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina
|
||||
msgid "Duaina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duaina"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2
|
||||
@@ -44054,15 +44068,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager14
|
||||
#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager15
|
||||
msgid "Commoner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prostý občan"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld
|
||||
msgid "Jhaeld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jhaeld"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell
|
||||
msgid "Krell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krell"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2
|
||||
@@ -44079,71 +44093,71 @@ msgstr ""
|
||||
#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd11e
|
||||
#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd12e
|
||||
msgid "Knight of Elythom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rytíř z Elythomu"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars
|
||||
msgid "Almars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Almars"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes
|
||||
msgid "Arghes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arghes"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal
|
||||
msgid "Arnal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arnal"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash
|
||||
msgid "Aatash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aatash"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda
|
||||
msgid "Caeda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caeda"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe
|
||||
msgid "Carthe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carthe"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael
|
||||
msgid "Chael"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chael"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie
|
||||
msgid "Easturlie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Easturlie"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei
|
||||
msgid "Emerei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emerei"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn
|
||||
msgid "Ervelyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ervelyn"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen
|
||||
msgid "Freen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freen"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach
|
||||
msgid "Janach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janach"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow
|
||||
msgid "Kendelow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendelow"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni
|
||||
msgid "Larni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larni"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf
|
||||
msgid "Maelf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maelf"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia
|
||||
msgid "Morgisia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morgisia"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester
|
||||
msgid "Perester"
|
||||
@@ -44192,7 +44206,7 @@ msgstr "Zdatná červenostopá bestie"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1
|
||||
msgid "Strong redfoot beast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silná červenostopá bestie"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2
|
||||
msgid "Bloodthirsty redfoot beast"
|
||||
@@ -44200,7 +44214,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr
|
||||
msgid "Vicious redfoot beast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krutá červenostopá bestie"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0
|
||||
msgid "Carrion centipede"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user