Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (19203 of 19203 strings)
This commit is contained in:
xvy
2025-01-23 16:00:16 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 608e27cd92
commit cac7ce19a0

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 10:23+0000\n"
"Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
@@ -11027,12 +11027,12 @@ msgstr "抱歉,不过你的兄弟让我来问一下,你是否知道哪里可
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1
msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep."
msgstr "再次向你问好。谢谢你帮我找到丢失的羊。"
msgstr "又见面了,谢谢你帮我找到了我那几只丢失的羊。"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3
msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two."
msgstr "我和本比尔谈过了,听到了关于你们俩的故事。"
msgstr "本比尔告诉了我关于你们俩之间的故事。"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1
@@ -11041,23 +11041,24 @@ msgstr "你的兄弟让我来问哪里可以搞到栅栏,你或许知道?"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1
msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?"
msgstr ",你好。你不会碰巧想帮助一个老牧羊人吧"
msgstr ",你好,你愿意为我这么一名老牧羊人帮个小忙吗"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0
msgid "What's the problem?"
msgstr "有什么问题吗"
msgstr "咋了"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2
msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them."
msgstr "你,我在这里照顾我的羊群。这些田地是它们的绝佳牧场。"
msgstr "你也瞧见了,我在这里放羊,这片草地可谓是一片绝佳牧场。"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3
msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones."
msgstr "问题是,我已经失去了其中的四个。现在我不敢离开还在我视线中的那些,离开去寻找丢失的那些。"
msgstr "问题是,有四只羊不见了。而我目前并不能丢下这里还在的羊群不管去找走散的那几"
"只。"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4
msgid "Would you be willing to help me find them?"
msgstr "您愿意帮我找到他们吗?"
msgstr "您愿意帮我找到他们吗?"
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0
@@ -11151,7 +11152,7 @@ msgstr "无论如何,我不想谈论这个。我已经把那种生活抛在脑
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0
msgid "Baah!"
msgstr ""
msgstr ""
#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0
#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0
@@ -68393,11 +68394,11 @@ msgstr "长袍上的光反射会使敌人误以为你在迅速移动。"
#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes
msgid "Feline shoes"
msgstr "猫鞋"
msgstr "猫豹之鞋"
#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves
msgid "Feline gloves"
msgstr "猫手套"
msgstr "猫手套"
#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2
msgid "Handsewn leather gloves"
@@ -71227,7 +71228,7 @@ msgstr "哇!它的气味几乎可以说是重得吓人,堪比浸在污水里
#: itemlist_laeroth.json:feline_hat
msgid "Feline hat"
msgstr "猫帽"
msgstr "猫豹之帽"
#: itemlist_laeroth.json:mystery_laeroth_key
msgid "Mystery Laeroth key"
@@ -71275,7 +71276,7 @@ msgstr "方形块"
#: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle
msgid "Korhald's kettle"
msgstr "科哈德水壶盔"
msgstr "科哈德水壶盔"
#: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle:description
msgid "Korhald's helmet, adorned with intricate engravings, offering formidable protection while symbolizing the vallor and resilience to its wearer."