mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-22 19:35:44 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (9023 of 9023 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
13e79cd270
commit
d26b9a90c2
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evaristo Sintetas <evaristosintetas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/es/>\n"
|
||||
@@ -20450,11 +20450,11 @@ msgstr "Qu... quien... ¿Has venido a buscarme?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0
|
||||
msgid "Get you?"
|
||||
msgstr "¿Comprenderte?"
|
||||
msgstr "¿Buscarte?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1
|
||||
msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me."
|
||||
msgstr "[Mentira] Sí, estoy aquí para atraparte. Sígueme."
|
||||
msgstr "[Mentira] Sí, estoy aquí para buscarte. Sígueme."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:askyl1
|
||||
msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!"
|
||||
@@ -20490,8 +20490,8 @@ msgstr "Es cierto que no lo hiciste."
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3
|
||||
msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, nosotros... um... nos quedamos aquí. Completamente legal. No hacer nada "
|
||||
"que no esté permitido."
|
||||
"Oh, nosotros... um... nos quedamos aquí. No estamos haciendo nada ilegal. No "
|
||||
"hacemos nada que no esté permitido."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0
|
||||
msgid "What's in those crates back there?"
|
||||
@@ -20508,7 +20508,7 @@ msgstr "Cierto. Será mejor que me vaya."
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori0
|
||||
msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espero que no estés aquí para pedir ayuda, como todas las demás personas que "
|
||||
"Espero que no estés aquí para pedir ayuda como todas las demás personas que "
|
||||
"han venido."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0
|
||||
@@ -20517,11 +20517,11 @@ msgstr "¿Qué gente?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori1
|
||||
msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here."
|
||||
msgstr "Yo no soy nadie. No me viste, ni a mí ni a ninguno de mis amigos."
|
||||
msgstr "Yo no soy nadie. No me viste, ni a mí, ni a ninguno de mis amigos."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0
|
||||
msgid "Sure thing."
|
||||
msgstr "Claro que sí."
|
||||
msgstr "Seguro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1
|
||||
msgid "You guys seem to be up to something."
|
||||
@@ -21390,7 +21390,7 @@ msgstr "Ja, ja. ¡Puedo ser tan grosero como quiera!"
|
||||
#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2
|
||||
#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0
|
||||
msgid "Whatever."
|
||||
msgstr "Lo que sea."
|
||||
msgstr "Como veas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2
|
||||
msgid "Hah! Please enlighten me."
|
||||
@@ -21491,7 +21491,7 @@ msgstr "Iré a buscar tu amuleto."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1
|
||||
msgid "Undead? No way, I'm out."
|
||||
msgstr "¿No-muertos? De ninguna manera, estoy fuera."
|
||||
msgstr "¿No-muertos? De ninguna manera, paso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13
|
||||
msgid "Yeah, that's what I though as well."
|
||||
@@ -23313,7 +23313,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25
|
||||
msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estaría muy agradecido de saber qué pasó con las personas que nos faltan."
|
||||
"Estaría muy agradecida de saber qué pasó con las personas que nos faltan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26
|
||||
msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people."
|
||||
@@ -23356,7 +23356,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5
|
||||
msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aunque estoy muy contento de saber que Falothen y Fayvara están vivos y "
|
||||
"Aunque estoy muy contenta de saber que Falothen y Fayvara están vivos y "
|
||||
"bien, me entristece saber que hemos perdido no sólo a Ayell, sino también a "
|
||||
"Morenavia."
|
||||
|
||||
@@ -23409,7 +23409,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4
|
||||
msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien. ¿Te habló de esa marca en el suelo? Yo mismo lo vi. Nada que yo haya "
|
||||
"Bien. ¿Te habló de esa marca en el suelo? Yo misma lo vi. Nada que yo haya "
|
||||
"visto antes."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5
|
||||
@@ -23431,7 +23431,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6
|
||||
msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedo decir que te culpo. Gracias por la ayuda que me han prestado hasta "
|
||||
"No puedo decir que te culpo. Gracias por la ayuda que me has prestado hasta "
|
||||
"ahora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7
|
||||
@@ -23757,8 +23757,8 @@ msgstr "[Tose fuertemente]"
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4
|
||||
msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har har har. ¡Eso no es nada! Deberías haber visto a Lentural que estaba "
|
||||
"aquí antes. Ven aquí y déjame verte."
|
||||
"Jajaja. ¡Eso no es nada! Deberías haber visto a Lentural que estaba aquí "
|
||||
"antes. Ven aquí y déjame verte."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0
|
||||
msgid "Yuck, get away from me!"
|
||||
@@ -23820,7 +23820,7 @@ msgstr "Bien. Dile a ella que dos-dientes te envía."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12
|
||||
msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har."
|
||||
msgstr "Oh seguro! Es perfectamente seguro. Har har har."
|
||||
msgstr "Oh seguro! Es perfectamente seguro. Jajaja."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2
|
||||
msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?"
|
||||
@@ -23849,7 +23849,7 @@ msgstr "Estoy bien aquí mismo. *risas*"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3
|
||||
msgid "Har har. Thank you. Give that here."
|
||||
msgstr "Har har har. Gracias. Dame eso aquí."
|
||||
msgstr "Jajaja. Gracias. Dame eso aquí."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4
|
||||
msgid "Ah, that sweet sweet rat poison."
|
||||
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgstr "Los visitantes no son bienvenidos aquí!"
|
||||
#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1
|
||||
msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguien ha garabateado una cruda adición al letrero: A menos que traigan lo "
|
||||
"Alguien ha garabateado una adición cruda al letrero: a menos que traigan las "
|
||||
"cosas buenas."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1
|
||||
@@ -30041,7 +30041,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12
|
||||
msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soy el nuevo guardia del puente Feygard. Ja ja. No dejamos pasar a los "
|
||||
"Soy el nuevo guardia del puente Feygard. Jajaja. No dejamos pasar a los "
|
||||
"mendigos. ¿Comprendes? Vuelve, pero sólo si tienes más oro contigo."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user