mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-19 10:04:52 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 53.3% (6678 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
219bc77251
commit
d3891144ce
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-10 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka <web@zizkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/cs/>\n"
|
||||
@@ -21646,117 +21646,136 @@ msgstr "Ty ne znát heslo! Teehee."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1
|
||||
msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Strážce tě odstrčí a zavrtí hlavou]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3
|
||||
msgid "You know! You know!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vždyť víš! Ty víš!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4
|
||||
msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Stvoření uhne z cesty a gestikuluje rukama, jako by tě vítalo dál do lesa]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a
|
||||
#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1
|
||||
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_5
|
||||
msgid "You again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zase ty?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1
|
||||
msgid "You there! What are you doing here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ty tam! Co tady děláš?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2
|
||||
msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto místo není bezpečné. Naléhavě tě žádám, aby ses vrátil a nevstupoval "
|
||||
"dále do tohoto prokletého lesa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0
|
||||
msgid "I think I can handle myself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myslím, že to zvládnu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1
|
||||
msgid "Cursed forest?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prokletého lesa?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2
|
||||
msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobře, vrátím se. Díky za varování."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3
|
||||
msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tohle místo - ach, proč jsme vůbec souhlasili, že se na tuhle misi vydáme?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0
|
||||
msgid "What mission?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jakou misi?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1
|
||||
msgid "What has happened?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co se stalo?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4
|
||||
msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Já a několik dalších strážců jsme sem byli vysláni, abychom našli šílence, "
|
||||
"kterého hledají Feygardské úřady."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5
|
||||
msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten šílenec je hledán pro řadu zločinů spáchaných na Feygardu, z nichž žádný "
|
||||
"nesmím prozradit."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6
|
||||
msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpočátku to vypadalo jako obyčejná mise - najít nějakého blázna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7
|
||||
msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale jakmile jsme se sem dostali, začalo se to dít. Jeden po druhém, mí "
|
||||
"kolegové strážní se stávali stále více a více ... dobře... Nevím, jak to "
|
||||
"říct, ale něco se s nimi začalo dít."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a
|
||||
msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tyhle mouchy, které obývají tyto lesy, dokážou dospělého člověka přivést k "
|
||||
"šílenství, to ti povím. Ale o to nešlo. Bylo tu ještě něco jiného."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8
|
||||
msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"První strážný řekl, že něco zahlédl mezi stromy, a šel se po tom podívat. Už "
|
||||
"jsme ho nikdy neviděli."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9
|
||||
msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O něco později jeden z dalších strážců vypadal, že neví, kdo jsme, a utekl "
|
||||
"do lesa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10
|
||||
msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jiný strážný řekl, že se málem ztratil v takzvaném 'zeleném bludišti'."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0
|
||||
msgid "So it's only you left?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takže jsi zbyl jen ty?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11
|
||||
msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano, zdá se, že ano. Žádný z průzkumníků se nevrátil. Nebo spíš ti, kteří se "
|
||||
"vrátili, byli něčím... postiženi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0
|
||||
msgid "What could be causing them to behave that way?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co může být příčinou jejich podivného chování?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12
|
||||
msgid "I don't know. Maybe something in the woods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevím. Možná něco v lese."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13
|
||||
msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možná to udělal ten šílenec, kterého jsme hledali."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0
|
||||
msgid "Any signs of the madman?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nějaké stopy po tom šílenci?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1
|
||||
msgid "That's a really touching story. I really need to get going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je opravdu dojemný příběh. Musím pryč."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14
|
||||
msgid "No, none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, žádné."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0
|
||||
msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user