mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 77.4% (9693 of 12512 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
08d8d04c8c
commit
d4c7146850
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Bolivar <mbolivar94@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Luis Rico Víquez <darach.dearthair@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -2429,23 +2429,25 @@ msgstr "Bien, si eso te hace feliz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10:1
|
||||
msgid "Of course I'll go there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por supuesto que iré."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_11
|
||||
msgid "What a waste of such a young, promising life! Well...don't forget to pay your tab before you leave my tavern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Que desperdicio de tan joven y prometedora vida! Bueno... no olvides pagar "
|
||||
"tu cuenta antes de dejar mi taberna."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20
|
||||
msgid "You are back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Regresaste!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20:0
|
||||
msgid "Sure. And your little snake monster is no more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguro. Y tu pequeño monstruo serpiente ya no existe."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_21
|
||||
msgid "Incredible! Let's feast now! Everyone have a free drink!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Increíble! ¡Festejemos! ¡Una ronda para todos!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal
|
||||
msgid "I don't have time for you, kid. Get lost."
|
||||
@@ -3081,11 +3083,11 @@ msgstr "Está bien, entonces, tu vida es así. Vamos a pelear. He estado esperan
|
||||
|
||||
#: conversationlist_wilderness.json:fct_bandit1_10
|
||||
msgid "Now the area is clean of these nasty highwaymen at last."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahora por fin el área esta libre de esos sucios bandoleros."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:zombie1
|
||||
msgid "Fresh flesh!"
|
||||
msgstr "Carne fresca!"
|
||||
msgstr "¡Carne fresca!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0
|
||||
msgid "By the Shadow, I will slay you."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user