mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2025-12-27 06:29:37 +01:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 29.6% (5697 of 19203 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
dd7dc9e4de
commit
dafd984f4f
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: andors-trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Hüseyin Ekseli <burakekseli@yandex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-rc\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -412,43 +412,43 @@ msgstr "Susuzluk"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_laeroth.json:swift_attack
|
||||
msgid "Swift attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hızlı saldırı"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_laeroth.json:blindness
|
||||
msgid "Blindness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Körlük"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_laeroth.json:life_drain
|
||||
msgid "Life drain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hayat çalma"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_laeroth.json:sting_major
|
||||
msgid "Major sting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciddi batma"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_laeroth.json:spider_bite
|
||||
msgid "Spider bite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örümcek ısırığı"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning
|
||||
msgid "Environmental poisoning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çevresel zehirlenme"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth
|
||||
msgid "Sweet tooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tatlıya düşkün"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense
|
||||
msgid "Minor increased defense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az artmış savunma"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal
|
||||
msgid "Elythara's refreshment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elythara'nın ikramı"
|
||||
|
||||
#: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision
|
||||
msgid "Soaked vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buğulu görüş"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart
|
||||
msgid "Oh good, you are awake."
|
||||
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Ekmek için tekrardan teşekkürler."
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1
|
||||
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3:0
|
||||
msgid "You're welcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rica ederim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start
|
||||
msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?"
|
||||
@@ -918,27 +918,29 @@ msgstr "Yani, seni öldürerek mi demek istiyorsun?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1a
|
||||
msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heeey- hadi ama. Mızıkçılık etme."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1
|
||||
msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öyle diyorsan öyledir. Yine de senin için bir oyunum daha var. Al, iç bunu. "
|
||||
"[Az etkili zehir olan bir şişe ver]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1b
|
||||
msgid "Ohh ... [glug glug]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohh ... [glog glog]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1c
|
||||
msgid "What an interesting ... [glug]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne kadar da ilginç ... [glog]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1d
|
||||
msgid "... taste [falls over]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... bir tat [yere düşer]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0
|
||||
msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evet öyle. Eşsiz ve son. Görüşmek üzere."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1816,7 +1818,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Gerçekten gitmem gerek."
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0
|
||||
msgid "I really need to go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerçekten gitmem gerek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1
|
||||
msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that."
|
||||
@@ -1850,39 +1852,39 @@ msgstr "Bakayım nelerin varmış."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10
|
||||
msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hey! Burada ne işin var? İçeri nasıl girdin sen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0
|
||||
msgid "By the door. Why?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapıdan. Neden ki?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20
|
||||
msgid "Nonsense. I would have noticed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sallıyorsun. İlla ki fark ederdim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30
|
||||
msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "defol yoksa muhafızları çağırırım!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32
|
||||
msgid "And don't dare to enter my house again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir daha da evime girmeye kalkma!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40
|
||||
msgid "I know your face. How dare you to come back?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yüzü tanıyorum. Ne cüretle geri gelebilirsin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0
|
||||
msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beni kardeşimle karıştırmadığına emin misin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42
|
||||
msgid "Andor? I know that boy all too well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andor mu? Onu çok iyi tanıyorum."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44
|
||||
msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalıntı kolyenle bana yalan söylemeye nasıl cüret edersin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start
|
||||
msgid "Hello. I'm Arcir."
|
||||
@@ -1926,15 +1928,15 @@ msgstr "\"Calomyran'ın Sırları\" adında bir kitabın var mı?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:2
|
||||
msgid "I have found some valuable looking map. Want to have a look?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerli görünen bir harita buldum. Bakmak ister misin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:3
|
||||
msgid "I have found a strange book about slavery. Interested?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kölelik hakkında tuhaf bir kitap buldum. İlgilenir misin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:4
|
||||
msgid "I have got a book about world history. Interested?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dünya tarihi hakkında bir kitabım var. İlgilenir misin?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1
|
||||
msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement."
|
||||
@@ -1973,68 +1975,75 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map
|
||||
msgid "Oh, an ancient map of the area! This would fit well into my collection of old maps. I offer you 500 gold pieces for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ah, bölgenin antik bir haritası. Eski haritalar koleksiyonuma çok iyi gider. "
|
||||
"Sana bunun için 500 altın teklif ediyorum."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:0
|
||||
msgid "Thanks, I'd rather keep it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teşekkürler, bende kalsa daha iyi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:1
|
||||
msgid "OK. Here is Ewmondold's map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamam. İşte Ewmondold'un haritası."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1
|
||||
msgid "And here are 500 shining gold pieces. Use them wisely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burada da cıvıl cıvıl tam 500 altın. Dikkatli kullan."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:0
|
||||
msgid "Thanks, I have to go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teşekkürler, gitmem gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:1
|
||||
msgid "Let's talk about other things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başka şeyler hakkında konuşalım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1
|
||||
msgid "Let's have a look. Oh, what the ... Well, this is no book for little ones as you. Give it to me, you get 200 pieces of gold for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bakalım. Oh, bu ... bu senin gibi küçüklere uygun bir kitap değil. Eğer bana "
|
||||
"verirsen sana tam 200 altın veririm."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:1
|
||||
msgid "OK. Here is the book about slavery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamam. İşte kölelik hakkındaki kitap."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1
|
||||
msgid "And here are 200 shining gold pieces. Be happy that I'm freeing you from this terrible work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve burada tam 200 parlak altın. Seni bu berbat işten kurtardığıma sevindim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2
|
||||
msgid "Ah, a history textbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, bir tarih kitabı."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1
|
||||
msgid "But there are a lot of pages missing. Did you rip them out? You should be ashamed of yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakat pek çok sayfası kayıp. Sen mi kopardın? Kendinden utanmalısın!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1:0
|
||||
msgid "No, that wasn't me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hayır, ben değildim!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2
|
||||
msgid "Such a beautiful book, completely broken! You dare to offer this to me and think I won't notice?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kadar güzel bir kitap, nasıl da mahvolmuş! Fark etmeyeceğimi sandın ve "
|
||||
"bana bunu vermeye cüret ettin öyle mi?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0
|
||||
#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:0
|
||||
msgid "[Run]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Koş]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_3
|
||||
msgid "Yes, just run away, you book murderer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evet, anca kaç, seni kitap katili!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome
|
||||
msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else."
|
||||
@@ -2294,26 +2303,28 @@ msgstr "Kilisenin altındaki mezarlara indiğin oldu mu?"
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1
|
||||
msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sana bir soru sorabilir miyim? Güneydeki mezarlık çitine tırmanmanın bir "
|
||||
"yolunu biliyor musun?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2
|
||||
msgid "What about the ladder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peki ya merdiven?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3
|
||||
msgid "I will go and find your ladder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gidip sana bir merdiven bulacağım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4
|
||||
msgid "I tried the ladder, but the window is locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merdiveni denedim fakat pencere kilitliydi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5
|
||||
msgid "The ladder is gone and the window shut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merdiven gitti ve pencere de kapalı."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6
|
||||
msgid "The catacombs were interesting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeraltı mezarlıkları ilginçti."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1
|
||||
msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church."
|
||||
@@ -2353,55 +2364,55 @@ msgstr "Teşekkürler, bu çok iyi oldu."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12
|
||||
msgid "I hope you behaved well there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umarım orada uslu durmuşsundur."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10
|
||||
msgid "No, there is no way over the fence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hayır, çitin ötesine hiçbir yol yol."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11
|
||||
msgid "Why do you ask?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neden soruyorsun?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0
|
||||
msgid "Oh, nothing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, hiç."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12
|
||||
msgid "You can tell me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bana söyleyebilirsin."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0
|
||||
msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peki, çitin ardında terzinin dükkanı var."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14
|
||||
msgid "That's right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doğru."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0
|
||||
msgid "And there is always a window open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orada her zaman açık bir pencere vardır."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16
|
||||
msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, anlıyorum, sadece terzi arkadaşına sürpriz yapmak istiyorsun."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0
|
||||
msgid "Eh, yes. Exactly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ih, evet, kesinlikle."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18
|
||||
msgid "Then I have a better idea. I am your man."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öyleyse tam adamını buldun. Daha iyi bir fikrim var."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0
|
||||
msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harika! Sana pişmiş lezzetli bir parça et ile teşekkür edeceğim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20
|
||||
msgid "Ten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0
|
||||
#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0
|
||||
@@ -2440,29 +2451,32 @@ msgstr "Ne?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22
|
||||
msgid "Make it ten. Ten cooked meat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On yap. On pişmiş et."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0
|
||||
msgid "Are you crazy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delirdin mi sen?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23
|
||||
msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kilisenin bodrumuna gizlice merdiven sokmam lazım ki bu benim için çok "
|
||||
"riskli bir şey."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24
|
||||
msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonrasında pencereye tırmanabilir ve terzinin evine giden yola ulaşabilirsin."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0
|
||||
msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamam. Şimdi on adet lezzetli ve pişmiş etim var."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1
|
||||
msgid "I will go for it now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onun için şimdi gideceğim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2
|
||||
@@ -2475,29 +2489,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1
|
||||
#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1
|
||||
msgid "Forget it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unut gitsin."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a
|
||||
msgid "What about the cooked meat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peki ya pişmiş et?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0
|
||||
msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şu anda on tane lezzetli ve pişmiş etim var."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26
|
||||
msgid "Ohh ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahh ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:1
|
||||
msgid "Here, take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşte burada, al."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28
|
||||
msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapacağını biliyordum arkadaşım. Bundan dolayı bodrumdaki pencerenin yanına "
|
||||
"zaten bir merdiven gizledim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0
|
||||
@@ -2561,55 +2577,59 @@ msgstr "Teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30
|
||||
msgid "Oh, is that so? Hmm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh, öyle mi? Hmm."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0
|
||||
msgid "Yes. And you know it perfectly well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evet, ve pekala sen de biliyorsun."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32
|
||||
msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belki de anahtarı ödünç alıp pencereyi açma riskini göze alabilirim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0
|
||||
msgid "Maybe? What does that mean?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belki mi? O da ne demek?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34
|
||||
msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yirmi tane daha pişmiş et getir. Evet, yirmi tane çalışır. Kemiktozuna "
|
||||
"dönüşme riskime karşılık iş görür."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0
|
||||
msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sana yirmi tane pişmiş et getirdim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36
|
||||
msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohh, çok güzel kokuyor! Adamsın."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0
|
||||
msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşte al. Pencerenin kilidini açmayı unutma."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38
|
||||
msgid "The window is already unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencere zaten kilitli."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1
|
||||
msgid "I hope for your sake that was all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umarım hepsi bu kadardır."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40
|
||||
msgid "Yes. I tidied up a bit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evet, tekrardan biraz temizledim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0
|
||||
msgid "Could you ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acaba sen..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42
|
||||
msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... pencereyi tekrardan açabilir misin? Hayır bu sefer uzun bir zaman "
|
||||
"yetecek kadar etim var."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk
|
||||
msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now."
|
||||
@@ -2944,7 +2964,7 @@ msgstr "Torilo, sizin gibi diğer meyhane sahiplerine bir grup 'dağıtımcı' i
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3
|
||||
msgid "Do you have strawberries?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çileğin var mı?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1
|
||||
msgid "A room will cost you only 10 gold."
|
||||
@@ -4650,7 +4670,7 @@ msgstr "Hırsızlık gibi mi demek istiyorsun?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1
|
||||
msgid "Isn't that stealing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu çalmak değil de ne?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5
|
||||
msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is."
|
||||
@@ -10803,7 +10823,7 @@ msgstr "Çitleri yapabilmemiz için fazladan odununun olma ihtimali var mı?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3
|
||||
msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ben $playername, Karasu dağında sağda solda görev yapıyorum."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1
|
||||
msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered."
|
||||
@@ -10928,10 +10948,12 @@ msgstr "Evet, beşini de öldürdüm."
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5
|
||||
msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hayır, sadece çit yapabilmek için fazladan otudunun var mı diye sormak "
|
||||
"istedim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6
|
||||
msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hayır, Karasu dağında sağda solda görev yapmakla çok meşgulüm."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2
|
||||
msgid "Wow, you actually killed those things?"
|
||||
@@ -10970,6 +10992,8 @@ msgstr "Pekala, elindekileri göreyim bakalım."
|
||||
#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3
|
||||
msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hayır, teşekkür ederim. Karasu dağında sağda solda görev yapmakla çok "
|
||||
"meşgulüm."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1
|
||||
msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!"
|
||||
@@ -10978,6 +11002,8 @@ msgstr "Koyunlarıma saldırdın! Benden uzak dur pis katil!"
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0
|
||||
msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üzgünüm fakat kardeşin koyunlarına nereden çit alabileceğini öğrenmek için "
|
||||
"beni sana gönderdi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1
|
||||
msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep."
|
||||
@@ -10992,6 +11018,8 @@ msgstr "Benbyr ile konuştum ve ikiniz hakkındaki hikayeyi duydum."
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1
|
||||
msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kardeşin nereden çit alabileceğini sormam için beni sana gönderdi. Bir yer "
|
||||
"biliyor musun?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1
|
||||
msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?"
|
||||
@@ -12666,15 +12694,15 @@ msgstr "Beni rahatsız etme, bu odunları kesmeyi bitirmem gerek. Git başkasın
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1
|
||||
msgid "Do you by any chance have some fences?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiç çitinin olma ihtimali var mı?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2
|
||||
msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne yazık ki bana verdiğin çitler yeterince uzun değil. Başka var mı?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3
|
||||
msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usta bana senden biraz odun almamı söyledi."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3
|
||||
msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least."
|
||||
@@ -13022,7 +13050,7 @@ msgstr "Hayır, ben kendi yolumdan gideceğim. Senin o aptal Gölge'n de boş la
|
||||
#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4
|
||||
#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3
|
||||
msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Yalan söyle) Gölge'yi takip etmeye hazırım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_buceth.json:buceth_26
|
||||
msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one."
|
||||
@@ -15891,11 +15919,11 @@ msgstr "[OUTDATED]Siktir et evlat. Burada olmamalısın."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:0
|
||||
msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artık çocuk değilim. Korhald paraları hakkında konuşalım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:1
|
||||
msgid "Hey old man."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hey babalık."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:2
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:3
|
||||
@@ -15903,19 +15931,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2
|
||||
msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hey. Korhald mezarını buldum ve içerisinde ilgini çekebilecek iki eşyaya "
|
||||
"rastladım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:4
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3
|
||||
msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korhald mezarının içinde, kilitli bir sandık buldum. Anahtarını nerede "
|
||||
"bulabileceğimi biliyor musun?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:5
|
||||
msgid "About that \"Coin of Prestige\"..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şu \"Prestij Parası\" hakkında..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:6
|
||||
msgid "Hey. I need to go now and find this map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hey, şimdi gidip bu haritayı bulmam lazım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:7
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:9
|
||||
@@ -15923,19 +15955,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9
|
||||
msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu parlayan paraları Wexlow Köyündeki kuyununun dibinde buldum. Büyülü "
|
||||
"görünüyorlar."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:8
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8
|
||||
msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartışacak başka meselemiz yok. Sonra görüşürüz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:10
|
||||
msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Babanın hayalini gerçekleştirebildiğimize sevindim fakat şimdi gitmem gerek."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew:11
|
||||
msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Yalan söyle] Bir şans oyununda \"kazandığım\" bronz ve gümüş paralar bende. "
|
||||
"İlgini çeker mi diye sormak istedim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman
|
||||
msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way."
|
||||
@@ -18649,15 +18686,17 @@ msgstr "Yardımın, farkında olabileceğinden daha değerli olabilir."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6
|
||||
msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eski dostum Kaverin'i bir daha gördüğünde selam söyle, olur mu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0
|
||||
msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekrar merhaba. Vacor'a karşı desteğin ve Kaverin'in mesajını getirdiğin "
|
||||
"için sana teşekkür ederim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave
|
||||
msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haç der ki: huzur içinde yat, arkadaşım."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump
|
||||
msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now."
|
||||
@@ -81388,4 +81427,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: worldmap.xml:world1:wexlow_village
|
||||
msgid "Wexlow Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user