mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-21 02:51:20 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (9008 of 9021 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
03f295da41
commit
dbe3eba475
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-15 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -2888,11 +2888,10 @@ msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasiona
|
||||
msgstr "Viele Jahre lang achtete niemand auf Flagstone, abgesehen von gelegentlichen Berichten Reisender über grausame Schreie aus der Nähe des Lagers."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aber seit kurzem begannen Untote, aus Flagstone zu strömen und Stoutford "
|
||||
"sowie die umliegenden Handelswege zu bedrohen."
|
||||
"[OUTDATED]Kürzlich änderte sich das und nun tauchen die Untoten in großen "
|
||||
"Zahlen auf."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10
|
||||
msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone."
|
||||
@@ -22981,8 +22980,14 @@ msgstr ""
|
||||
"...aber meine Frau überlebte es nicht."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline."
|
||||
msgstr "Meine Tochter erkrankte an einer schrecklichen Form der Pocken. Ich brachte sie so schnell es ging nach Loneford zurück. Ich dachte, mit Ruhe, gutem Essen und Wasser sollte sich meine Tochter wieder erholen ... aber während sich die Blasen langsam zurückbildeten, ging es mit der Gesundheit meiner Tochter immer mehr bergab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meine Tochter erkrankte an einer schrecklichen Form der Pocken. Ich brachte "
|
||||
"sie so schnell es ging nach Loneford zurück. Ich dachte, mit Ruhe, gutem "
|
||||
"Essen und Wasser sollte sich meine Tochter wieder erholen ... aber während "
|
||||
"sich die Blasen langsam zurückbildeten, ging es mit der Gesundheit meiner "
|
||||
"Tochter immer mehr bergab."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user