mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-11 14:07:38 +01:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (19203 of 19203 strings)
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aircqsj <11285819@qq.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/andors-trail/game-content/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -65984,39 +65984,40 @@ msgstr "我会的,现在就去!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_22
|
||||
msgid "There is nothing else to be done, and I will have to live with the lytwings tormenting me until my last day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一切都于事无补了,我余生怕是得在森灵的折磨下度过了啊。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23
|
||||
msgid "So ... what did they say?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所以…它们怎么说?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23:0
|
||||
msgid "The lytwings finally agreed to leave you in peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "森灵最终同意放过你了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24
|
||||
msgid "I cannot thank you enough, $playername. You have saved my sanity!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我太谢谢您了,$playername,是你从崩溃边缘拯救了我!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:0
|
||||
msgid "Unfortunately they kept your mother's ring (Lie)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我很抱歉你母亲的戒指被它们给收走了(撒谎)。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:1
|
||||
msgid "They used their magic on your ring, and asked that I give it back to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "它们对你的戒指施上了魔法,并让我带回给你。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_25
|
||||
msgid "That is okay. I did not expect to get it back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没事的,我就没想过能要回来。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26
|
||||
msgid "After everything you have done for me ... I want you to keep it. Please, I insist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从头到尾你为我出了这么多力…我希望你能把它留着收下吧,拜托了,把这当作我的请求"
|
||||
"吧!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26:0
|
||||
msgid "That is very generous, I won't forget it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太谢谢你了,这份礼我终生不忘。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_27
|
||||
msgid "I can't say that I have noticed it. A few days ago I was picking mushrooms to the west of here."
|
||||
@@ -66028,43 +66029,43 @@ msgstr "它们真是群贪婪的家伙!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29
|
||||
msgid "Are you sure that you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你确定了吗,要抽身而出?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:0
|
||||
msgid "Yes, I want to quit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是的,我不干了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:1
|
||||
msgid "On second thought, I want to see this through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我又想了想,做事还是贯彻始终为妙。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30
|
||||
msgid "How can I help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我该怎么帮上忙呢?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:0
|
||||
msgid "Where can I find wild flowers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请问我能在哪里找到野花?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:1
|
||||
msgid "I found some wild flowers, I just need a few more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我找到了一些野花,但数量上还是缺一点。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:2
|
||||
msgid "I have found a dozen wild flowers. I will take them to the lytwings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我集齐一打野花了,过会儿我就把这些花带给森灵。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:3
|
||||
msgid "Will this ever end?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这事到底有没有头啊?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_31
|
||||
msgid "Look to the south, and southeast from here. You will see the wild flowers growing next to the trees. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以去这里的南边以及东南边瞧瞧,那里的树下有很多野花。 "
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_32
|
||||
msgid "Oh I hope they accept it, and I hope they are done with their silly errands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "哦我希望它们能把它收下,然后结束这场闹剧。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33
|
||||
msgid "You should talk to Rigmor, as she knows more about the lytwings than I do. She lives here in Fallhaven, just go north past the tavern."
|
||||
@@ -66076,32 +66077,33 @@ msgstr "好。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34
|
||||
msgid "They have, I no longer wake up with fairy-locks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嗯,它们遵守了诺言,我现在爬起来时头发上不会再出现仙子结了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:0
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:1
|
||||
msgid "I am happy to hear that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "很好。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35
|
||||
msgid "But I see you have the ring I gave them. You told me they kept it, which can only mean that you lied to me. You are just a common thief. Shame on you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "然而我看见你正戴着我交给它们的戒指,而你之前告诉我过那些森灵把它给收走了。这"
|
||||
"只能说明一件事:你对我撒了谎。你这个偷鸡摸狗的家伙真是太可耻了。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35:0
|
||||
msgid "But, I ... um ...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "那个,我…呃…"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36
|
||||
msgid "I see you have my magical ring. I hope it serves you well, you deserve it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我瞧见你身上还戴着我的魔法戒指,愿你能好好保存它,这是你应配得的。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36:0
|
||||
msgid "I keep it safe, and it keeps me safe in return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "我会妥善爱护好它的,同时也可以说是它在保护我。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_37
|
||||
msgid "Those flowers look perfect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这些花很完美。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries
|
||||
msgid "I don't, but I believe the potion merchant here in Fallhaven has some."
|
||||
@@ -71357,21 +71359,21 @@ msgstr "铠装手套"
|
||||
|
||||
#: itemlist_lytwings.json:wild_flower
|
||||
msgid "Wild Flower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "野花"
|
||||
|
||||
#: itemlist_lytwings.json:wild_flower:description
|
||||
msgid "Their sweet scent reminds you of the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "四溢花香让你联想到了盎然森林。"
|
||||
|
||||
#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest
|
||||
#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise
|
||||
msgid "Arensia's Ring of Promise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "艾伦希雅起誓戒指"
|
||||
|
||||
#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest:description
|
||||
#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise:description
|
||||
msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这枚戒指上附着艾伦希雅对森灵的起誓。"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat
|
||||
#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user