Translated using Weblate (German)

Currently translated at 87.7% (7872 of 8975 strings)
This commit is contained in:
Stefanie Beck
2019-01-06 00:26:20 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b5c5129adf
commit e18168b5b4

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 00:28+0000\n"
"Last-Translator: Nut Andor <nut.andor@posteo.de>\n"
"Last-Translator: Stefanie Beck <mailstosteffi@online.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -27353,35 +27353,39 @@ msgstr ""
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0
msgid "Beautiful, but deadly to get there!"
msgstr ""
msgstr "Wunderschön, aber lebensgefährlich zu erreichen!"
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1
msgid "Yeah, maybe..."
msgstr ""
msgstr "Ja, vielleicht..."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2
msgid "Anyway. Thank you very much."
msgstr ""
msgstr "Wie auch immer. Vielen, vielen Dank."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2
msgid "That wasn't worth the trouble."
msgstr ""
msgstr "Das war die Mühe nicht wert."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3
msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday."
msgstr ""
"Noraed hatte eine Schwester? Er hat nie über seine Familie gesprochen. Er "
"sagte nur, dass er eine fröhliche Kindheit hatte. Ich denke, er wollte "
"nicht, dass ich mit ihm dorthin gehe. Ich würde sie eines Tages gerne "
"treffen."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0
msgid "I'm sure she feels the same."
msgstr ""
msgstr "Ich bin mir sicher, dass sie genauso fühlt."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1
msgid "Who knows..."
msgstr ""
msgstr "Wer weiß..."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2
msgid "That seems unlikely."
msgstr ""
msgstr "Das scheint eher unwahrscheinlich."
#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2
msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore."