Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 68.3% (7944 of 11616 strings)
This commit is contained in:
Meiru
2020-11-01 13:09:10 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent f7301f9217
commit e5d7fa8bf6

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Meiru <sanna+hw@dismail.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/ja/>\n"
@@ -37383,83 +37383,83 @@ msgstr "分かったか? では繰り返してみろ!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50:0
msgid "I shall get the items, one by one."
msgstr ""
msgstr "アイテムを1つずつ取ります。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50:1
msgid "Not necessary. I'll be back in a minute."
msgstr ""
msgstr "必要ありません。すぐに戻ります。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52
msgid "And?"
msgstr ""
msgstr "それで?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52:0
msgid "I shall find them in the right order: Pair after pair."
msgstr ""
msgstr "それらを正しい順序、ペアごとに見つけます。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_60
msgid "OK. Hurry now."
msgstr ""
msgstr "よし。急いでくれ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10
msgid "How do you get on with the work?"
msgstr ""
msgstr "仕事はどの程度進んでる?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:0
msgid "I'm not quite done yet. I just want to take a short break."
msgstr ""
msgstr "まだ終わってません。ちょっと休みたいだけです。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:1
msgid "Please tell me again, what I should do."
msgstr ""
msgstr "どうしたらいいかもう一度教えてください。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:2
msgid "I found 10 pairs of each item."
msgstr ""
msgstr "それぞれ10ペアありました。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_12
msgid "I'm not paying you to laze around! Back to work!"
msgstr ""
msgstr "ダラダラさせるために金を払ったんじゃない! 仕事に戻れ!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_22
msgid "10 pairs! Great - but where are they? I don't see them."
msgstr ""
msgstr "10ペアか! それはいいが、どこにある? 見当たらないぞ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_22:0
msgid "Oh, I must have lost some. Wait a second..."
msgstr ""
msgstr "あ、なくてしまったみたいです。ちょっと待ってて…"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_30
msgid "10 pairs - that is correct. So everything is in order."
msgstr ""
msgstr "10ペアか、それでいい。すべて揃っている。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_32
msgid "Good work! I am very pleased with you."
msgstr ""
msgstr "よくやってくれた! とても満足だ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_32:0
msgid "I am glad. How much do I actually get for this work?"
msgstr ""
msgstr "嬉しいですね。この仕事はおいくらですか?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90
msgid "Good work gives good wages! Here is 100 gold."
msgstr ""
msgstr "良い仕事には良い賃金を支払うものだ! 受け取れ100ゴールドだ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90:1
msgid "Old scrooge."
msgstr ""
msgstr "守銭奴が。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_92:0
msgid "Thank you so much."
msgstr ""
msgstr "ありがとうございます。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_900_10
msgid "I have no work for you at the moment."
msgstr ""
msgstr "割り振る仕事は今のところないぞ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00_1
msgid "You have found the second crystal globe. Now that's a pair!"
msgstr ""
msgstr "2つ目のクリスタルグローブを見つけた。これでペアだ!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00_4
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01_4
@@ -37482,177 +37482,179 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_28_4
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_29_4
msgid "You take the item."
msgstr ""
msgstr "アイテムを取る。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01_1
msgid "You have found the second plush pillow!"
msgstr ""
msgstr "2つ目のプラッシュ枕を見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02_1
msgid "Great! You have found the second lyre and put it into your bag."
msgstr ""
msgstr "すごい! 2つ目の竪琴が見つかったのでバッグに入れる。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03_1
msgid "You have found the yellow boot!"
msgstr ""
msgstr "イエローブーツを見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04_1
msgid "You have found the second chandelier!"
msgstr ""
msgstr "2つ目のシャンデリアを見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05_1
msgid "You have found the second mysterious green something!"
msgstr ""
msgstr "2つ目の神秘的な緑の何かを見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06_1
msgid "You have found the second old, worn cape!"
msgstr ""
msgstr "2つ目の古いすり切れたケープを見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07_1
msgid "You have found the second pretty porcelain figure!"
msgstr ""
msgstr "2つ目の可愛い磁器フィギュアを見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08_1
msgid "You have found the second striped hammer!"
msgstr ""
msgstr "2つ目のストライプハンマーを見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09_1
msgid "You have found the second dusty old book!"
msgstr ""
msgstr "2つ目のほこりだらけの古い本を見つけた!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_xx_2
msgid "You put it back to its former place."
msgstr ""
msgstr "元の場所に戻す。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_xx_3
msgid ""
"No, this is not what you're looking for.\n"
"You put both items back to their bin."
msgstr ""
"違う、これはあなたが探しているものではない。\n"
"両方のアイテムをそれぞれの箱に戻す。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_sign
msgid "Talk to the master of the warehouse first."
msgstr ""
msgstr "まずは倉庫の管理人と話そう。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker
msgid "Do you have some work for me to do?"
msgstr ""
msgstr "何か仕事はあるか?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40
msgid "It's about time. This is my favourite class."
msgstr ""
msgstr "そろそろ時間だ。これは大好きな授業なんだ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40:0
msgid "What will happen now?"
msgstr ""
msgstr "何が始まるの?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40_10
msgid "Listen, she is going to explain."
msgstr ""
msgstr "聴いてな、彼女が説明してくれる。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_50
msgid "I already have my exercise equipment."
msgstr ""
msgstr "ボクはもう訓練用具は持ってる。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_50:0
msgid "Hush, the teacher is talking again."
msgstr ""
msgstr "しっ、先生がまた話している。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60
msgid "You want to fight me?! Hahaha!"
msgstr ""
msgstr "ボクと戦いたいのかよ? あっはっは!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60:0
msgid "What's so funny about it?"
msgstr ""
msgstr "何がそんなにおかしいの?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_10
msgid "Hahaha! Hahaha! Sorry * snort * Pooh! You are really funny!"
msgstr ""
msgstr "ははは! アハハ! ごめん *鼻をすする* プー! お前ホント面白いな!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_10:0
msgid "Do you think?"
msgstr ""
msgstr "そうかな?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_20
msgid "[still giggling] If you insist - en garde!"
msgstr ""
msgstr "[まだクスクス笑っている]そういうことなら…構え!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_20:0
msgid "Yes, en Garde!"
msgstr ""
msgstr "よし、構え!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100
msgid "Hey, you are not bad! We should stop here indeed. Otherwise you might get hurt."
msgstr ""
msgstr "おい、お前悪くないな! ここらでやめにしようか。じゃないとケガするぜ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100:1
msgid "Me? You will get hurt!"
msgstr ""
msgstr "僕が? ケガするのはそっちだ!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100_10
msgid "Haha! Yes, me of course. Do not always be offended."
msgstr ""
msgstr "ハハッ! ああ、もちろんボクのことだ。そう怒らないでくれ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_104
msgid "Practice session is over now. We won't duel anymore."
msgstr ""
msgstr "訓練なら終わった。もう決闘は無しだ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_120
msgid "Hey, do not run away! Finish your fight with the teacher."
msgstr ""
msgstr "おい、逃げるなよ! 先生との戦いを終わらせてこい。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122
msgid "You killed the teacher! She was not very good, but she did not deserve such a death."
msgstr ""
msgstr "先生を殺したな! あんまり良い人じゃなかったけど、あんな風に死んでいい人でもなかった。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122_10
msgid "I will avenge her. Prepare to die!"
msgstr ""
msgstr "ボクが仇を取る。覚悟しろ!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_124
msgid "Wow - you dared to fight the teacher. Awesome!"
msgstr ""
msgstr "うわー、先生と戦うのかよ。スゴイな!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_150
msgid "Wow, what is that beast? What did you do?"
msgstr ""
msgstr "おい、あの怪物はなんだよ? 何したんだ?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_150:0
msgid "I don't know either, but it looks like it wants to kill me."
msgstr ""
msgstr "僕にもわからないけど、僕を殺したいらしい。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152
msgid "Wow, what is that beast? You were splendid!"
msgstr ""
msgstr "おい、あの怪物は何なんだよ? お前スゴかったな!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152:1
msgid "Oh, that was nothing special."
msgstr ""
msgstr "まあ、大したことじゃなかったよ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10
msgid "Now that the statue is gone, I feel like a great burden has fallen from my soul."
msgstr ""
msgstr "あの像がなくなって、ボクの心から大きな重荷が取れたような気がするな。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10:0
msgid "I found the statue in the corner awful right from the beginning."
msgstr ""
msgstr "僕は最初から隅にあった像はロクなものじゃないって気づいてたよ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200
msgid "Wow, that was exciting!"
msgstr ""
msgstr "ハァア、ワクワクした!"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200_10
msgid "I never liked this statue, but I never thought that it would be so evil."
msgstr ""
msgstr "あの像のことは好きじゃなかったけど、あんなに邪悪なものだなんて思わなかったな。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_210
msgid "What a pity you have to go."
msgstr ""
msgstr "君が行ってしまうのが残念だ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_220
msgid "Pity you are leaving. It was a nice break from the boring lessons."
msgstr ""
msgstr "お帰り。退屈な授業のいい息抜きになったよ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent
msgid "I used to be an adventurer like you,"
@@ -37668,23 +37670,23 @@ msgstr "お気の毒に。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:1
msgid "That reminds me of a song."
msgstr ""
msgstr "あの歌を思い出しますね。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4
msgid "I think I know which song you are thinking of."
msgstr ""
msgstr "どの歌のことを考えているか分かる気がするな。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4:0
msgid "Shall we sing it together?"
msgstr ""
msgstr "一緒に歌いませんか?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10
msgid "Mahna."
msgstr ""
msgstr "マナ。"
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10:0
msgid "Mahna mahna?"
msgstr ""
msgstr "マナマナ?"
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_12
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_30
@@ -37757,123 +37759,123 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_58:0
msgid "What??"
msgstr ""
msgstr "何??"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10
msgid "Welcome to my tavern. How can I help you?"
msgstr ""
msgstr "酒場へようこそ。どのようなご用件でしょうか?"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:0
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:2
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:4
msgid "Do you know something about the back room?"
msgstr ""
msgstr "奥の部屋について何か知ってますか?"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:1
msgid "What do you offer for trade?"
msgstr ""
msgstr "何を売買してますか?"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_20
msgid "Keep your fingers out of things that are none of your business."
msgstr ""
msgstr "余計なことに手を出さないで。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_100
msgid "Please go away. I don't want you here in my tavern anymore."
msgstr ""
msgstr "出て行ってください。もう酒場に来てほしくありません。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_5
msgid "You again"
msgstr ""
msgstr "またか"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10
msgid "What do you want from me?"
msgstr ""
msgstr "何か用か?"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:0
msgid "I just want to talk a little bit."
msgstr ""
msgstr "ちょっと話したいだけです。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:1
msgid "I want to join you for a beer."
msgstr ""
msgstr "一緒にビールを飲みたいです。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1
msgid "I am very thirsty..."
msgstr ""
msgstr "のどが渇いたな…"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:0
msgid "Why don't you buy something for yourself?"
msgstr ""
msgstr "ご自分で何か買ってきては?"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:1
msgid "Let's drink a beer together. I will pay. [Pay 2 gold]"
msgstr ""
msgstr "一緒にビールを飲みましょう。おごります。[2ゴールドを払う]"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2
msgid "I lost all my money gambling and can't afford a beer."
msgstr ""
msgstr "ギャンブルで金を全部スッちまってなぁ、ビールを買う金も無いんだよ。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:0
msgid "Bad luck"
msgstr ""
msgstr "運がない"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:1
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:1
msgid "I am out of money"
msgstr ""
msgstr "お金はありません"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:2
msgid "I will buy you a beer. [Pay 2 gold]"
msgstr ""
msgstr "ビールをおごりますよ。[2ゴールドを払う]"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1
msgid "Can I have one more beer?"
msgstr ""
msgstr "もう一杯ビールをもらえるか?"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:0
msgid "Here is one more beer. [Pay 2 gold]"
msgstr ""
msgstr "ビールをもう一杯[2ゴールドを払う]"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:2
msgid "[Lie] I am out of money"
msgstr ""
msgstr "[嘘]お金がありません"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:3
msgid "No, you have had enough."
msgstr ""
msgstr "ダメです、もう十分でしょう。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:5
msgid "Where did you lose your money?"
msgstr ""
msgstr "どこでお金をなくしたの?"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:6
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:2
msgid "I want to find out what's happening in the back room, but they want a password."
msgstr ""
msgstr "奥の部屋に何があるのか知りたいのですけど、合言葉を要求されます。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:7
msgid "I want to find out what's happening in the back room."
msgstr ""
msgstr "奥の部屋に何があるのか知りたいです。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:8
msgid "I want to talk to you about the gamblers."
msgstr ""
msgstr "ギャンブラーのことで話したいです。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_2
msgid "Thank you for the beer."
msgstr ""
msgstr "ビールありがとな。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30
msgid "I lost all my money gambling in the backroom. I think they are cheating."
msgstr ""
msgstr "奥の部屋のギャンブルで金を全部スッちまった。アイツらイカサマしてやがるんだ。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:0
msgid "Oh, bad luck"
msgstr ""
msgstr "ああ、運がなかったですね"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:1
msgid "I will go and play with them to find out if they are cheating."
msgstr ""
msgstr "イカサマしてるかどうか、プレイして確かめてきますよ。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_1
msgid ""
@@ -37881,6 +37883,9 @@ msgid ""
"\n"
"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating."
msgstr ""
"詳しく調べてくれるのか、ありがたい。ただ、奥の部屋に入るには合言葉がいるんだ。[あなたの耳元で合言葉をささやく]\n"
"\n"
"向こうがお前を信用して、もっと高い金でプレイするまでは何度か勝ったり負けたりをするんだ。そしたらアイツらはイカサマを始める。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_2
msgid ""
@@ -37888,6 +37893,9 @@ msgid ""
"\n"
"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating."
msgstr ""
"詳しく調べてくれるのか、ありがたい。奥の部屋に入る合言葉は…[あなたの耳元で合言葉をささやく]\n"
"\n"
"向こうがお前を信用して、もっと高い金でプレイするまでは何度か勝ったり負けたりをするんだ。そしたらアイツらはイカサマを始める。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40
msgid ""
@@ -37895,38 +37903,41 @@ msgid ""
"\n"
"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating."
msgstr ""
"アイツらがイカサマしてるかわかったか?\n"
"\n"
"向こうがお前を信用して、もっと高い金でプレイするまでは何度か勝ったり負けたりをするんだ。そしたらアイツらはイカサマを始める。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:0
msgid "I did not find anything out yet"
msgstr ""
msgstr "まだ何もわかってません"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:1
msgid "I gambled with them and it seems they are cheating."
msgstr ""
msgstr "ギャンブルをしてきましたが、イカサマをしてるようです。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:2
msgid "I gambled with them and it seems they are cheating. I even had a fight with them."
msgstr ""
msgstr "ギャンブルをしてきましたが、イカサマをしてるようです。喧嘩までやることになりました。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:3
msgid "I gambled with them and I think they are playing fair."
msgstr ""
msgstr "ギャンブルをしてきましたけど、公平にやってると思います。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_1
msgid "I still believe they are cheating. Thanks anyway."
msgstr ""
msgstr "やっぱイカサマしてるんじゃないかと思うがなぁ。とにかくありがとな。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_2
msgid "Thats what I thought. Thank you for your help."
msgstr ""
msgstr "そうだと思ったよ。手伝ってくれてありがとな。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_3
msgid "That's what I thought. Thank you for your help and the fight. Someone had to do it."
msgstr ""
msgstr "そうだと思ったよ。手伝った上に喧嘩までありがとな。誰かがやらなきゃいけなかったことだ。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_80
msgid "Thank you for your help with the gamblers."
msgstr ""
msgstr "ギャンブラーの件では手伝ってくれてありがとな。"
#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_rules
msgid ""
@@ -38239,7 +38250,7 @@ msgstr ""
#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_1:0
msgid "Hmm, interesting."
msgstr ""
msgstr "うーん、興味深い。"
#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0
msgid "Why? What do you know about it?"