Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 79.2% (14446 of 18227 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2024-06-17 21:01:31 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent 3cf383a0d1
commit f1afbb6b1c

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Filip <filip987654321a@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -50814,55 +50814,62 @@ msgstr ""
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60
msgid "$playername, I will explain this to you later."
msgstr "$playername, wyjaśnię ci to później."
msgstr "$playername, wyjaśnię Ci to przy okazji."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60:0
msgid "OK, you promise?"
msgstr ""
msgstr "No dobrze, obiecujesz?"
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70
msgid "Yes, but in the meantime, I'm going home and I expect you there shortly after me."
msgstr "Tak, ale w międzyczasie, ja wracam do domu i oczekuję że będziesz tam zaraz po mnie."
msgstr ""
"Tak, tymczasem teraz wybieram się z powrotem do domu i oczekuję że będziesz "
"tam wkrótce po mnie."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70:0
msgid "But what about my search for Andor? Father expects me to find him before I come home again."
msgstr "Ale co z moim poszukiwaniem Andora? Ojciec oczekuje ode mnie że go znajdę zanim wrócę do domu."
msgstr ""
"Ale co z moimi poszukiwaniami Andora? Ojciec oczekuje ode mnie, że go "
"odnajdę i razem wrócimy do domu."
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_80
msgid "Just follow me home and we can talk there. I may have something to aid you in your search for Andor. "
msgstr "Po prostu za mną podążaj i możemy o tym porozmawiać jak wrócimy. Mogę mieć coś co pomoże ci w poszukiwaniu Andora. "
msgstr ""
"Porozmawiamy o tym w domu. Może wymyślimy coś, co pomoże ci w poszukiwaniach "
"Andora. "
#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_10
msgid "That is not for me to tell you. Maybe back at home, she will explain it to you."
msgstr "Ja ci tego nie powinnam mówić. Może jak będzie w domu to ona ci wszystko wytłumaczy."
msgstr ""
"Ja Ci tego nie powiem. Może jak wrócisz do domu, to ona Ci wszystko "
"wytłumaczy."
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10
msgid ""
"[You walk into the house just in time to hear the argument between Mikhail and Valentina]\n"
""
msgstr ""
"[Wszedłeś do domu akurat w tedy żeby usłyszeć kłótnie pomiędzy Mikhailem a Valentiną]\n"
""
"[Wchodzisz do domu akurat w trakcie kłótni pomiędzy Mikhailem a Valentiną]\n"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10:0
msgid "[You think to yourself: 'Stay brave my father']"
msgstr "[Mówisz w myślach do siebie: 'Bądź dzielny, ojcze']"
msgstr "[Myślisz siebie: 'Bądź dzielny ojcze']"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_20
msgid "Hey Valentina, how was your visit at your sister's house?"
msgstr "Witaj Valentina, jak był twój pobyt u siostry?"
msgstr "Witaj Valentino, jak udała się wizyta u Twojej siostry?"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_30
msgid "Well, it was going great until $playername walked in."
msgstr "Było dobrze dopóki $playername nie wszedł."
msgstr "Cóż, było wspaniale dopóki nie pojawił się $playername."
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_40
msgid "Oh, yes. Andor is missing. I sent $playername to find him"
msgstr "Ah, tak. Andor zaginął. Wysłałem $playername żeby go znalazł"
msgstr "No tak. Andor zniknął. Wysłałem $playername aby go znalazł"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_50
msgid "What?! Why would you do that?"
msgstr "Co!? Czemu żeś to zrobił?"
msgstr "Co!? Czemu tak zrobił?"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_60
msgid "And where is Andor?!"
@@ -50870,27 +50877,33 @@ msgstr "I gdzie jest Andor?!"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70
msgid "With you off visiting your sister, I had to do all the work around here and watch the house against thieves. So I sent $playername to find Andor."
msgstr "Po odwiedzeniu siostry musiałem zająć się wszystkimi obowiązkami i chronić domu przed złodziejami. Wysłałem więc $playername by odszukał Andora."
msgstr ""
"W czasie gdy Ty wybrałaś się z wizytą do Twojej siostry, ja miałem tu "
"wszystko na głowie i jeszcze musiałem pilnować domu przed złodziejami. "
"Wysłałem więc $playername by odszukał Andora."
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70:0
msgid "[You decide to chime in] And buy bread. And clear the rats out of the yard ..."
msgstr "[Decydujesz się interweniować.] I kup chleb. I wybij szczury na dziedzińcu..."
msgstr ""
"[Postanawiasz się wtrącić] I kupić chleb. I wybić szczury na podwórku..."
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_80
msgid "I paid you for those!"
msgstr "Zapłaciłem ci za to!"
msgstr "Zapłaciłem Ci za to!"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90
msgid "Well, $playername learned something I suppose. Monsters everywhere on the way back! $playername just cleared them away like they were ants!"
msgstr "Dobrze, $playername nauczył się czegoś, tak przypuszczam. Potwory wszędzie na drodze powrotnej! $playername właśnie je wybił, tak jak by były mrówkami!"
msgstr ""
"Cóż, $playername nauczył się czegoś, jak przypuszczam. Potwory były wszędzie "
"na drodze powrotnej! $playername po prostu je wybił, tak jakby były mrówkami!"
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90:0
msgid "Some of them were ants.."
msgstr "Kilka z nich było mrówkami.."
msgstr "Niektóre z nich rzeczywiście były mrówkami.."
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100
msgid "$playername, I'm not laughing."
msgstr "$playername, to nie jest zabawne."
msgstr "$playername, to nie było zabawne."
#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0
msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]."