mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (10037 of 10037 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
6000e6c6aa
commit
f879ea6422
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 10:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Nieważne, do zobaczenia."
|
||||
msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Twojego brata? Nie, dziś go tu jeszcze nie było. Z tego co pamiętam, to "
|
||||
"wczoraj rozmawiał z Gruilem. Może on coś wie?"
|
||||
"wczoraj rozmawiał z Gruilem. Może on coś wie?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0
|
||||
msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about."
|
||||
@@ -6145,7 +6145,9 @@ msgstr "Czy to był Rincel? Z Vilegard? Zaginiony syn Wrye."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9
|
||||
msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard."
|
||||
msgstr "Możliwe że to był on. W każdym razie, mówił coś urzeczywistnieniu snów o zobaczeniu wielkiego miasta Feygard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możliwe że to był on. W każdym razie, mówił coś o urzeczywistnieniu snów i o "
|
||||
"tym, że chciał zobaczyć wielkie miasto Feygard."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10
|
||||
msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user