mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-01-08 04:27:18 +01:00
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 10.8% (1758 of 16268 strings)
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
03b0ec16de
commit
faca85e283
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 15:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed <mostafaamaadour@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Amaadour <mostafaamaadour@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -7331,68 +7331,74 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0
|
||||
msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسنا، سأتبع الطريق باتجاه الشمال، إلى أعلى الجبل."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1
|
||||
msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنا سعيد أنك تابعتني إلى أعلى الجبل لمساعدتنا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0
|
||||
msgid "How did you get up here so fast?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف صعدت إلى هنا بهذه السرعة؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1
|
||||
msgid "Those were some tough fights, but I can manage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كانت تلك بعض المعارك الصعبة، لكن يمكنني التعامل معها."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0
|
||||
msgid "Are we there yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل كدنا نصل؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2
|
||||
msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آوه أجل. في الواقع، تقع مستوطنة جبل بلاكووتر أسفل هذه السلاسم تماماً."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3
|
||||
msgid "Go ahead, I will meet you inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنطلق، سأقابلك في الداخل."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0
|
||||
msgid "OK, see you inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسنا، أراك في الداخل."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0
|
||||
msgid "We meet again. Well done fighting your way up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ها قد التقينا مجدداً، أحسنت القتال في طريقك إلى هنا."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4
|
||||
msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عليك النزول عبر هذه السلالم والتحدث مع قائد المعركة هارلين. يمكن إيجاده عادة "
|
||||
"في المستوى السفلي الثالث."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5
|
||||
msgid "Yes, you seem like an able fighter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نعم، يبدو أنك مقاتل ماهر."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6
|
||||
msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقد تعلمت بعضاً من اختصارات الجبل صعوداً ونزولاً منذ فترة. لا غرابة في ذلك "
|
||||
"صحيح؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7
|
||||
msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"على أي حال، نحن الآن في المستوطنة. في الواقع، تقع مستوطنة جبل بلاكووتر أسفل "
|
||||
"هذه السلالم تماماً."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2
|
||||
msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل استأجرت الغرفة الخلفية في النزل في بريم؟"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2
|
||||
msgid "This is the old Elm mine of Prim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا هو منجم إلم القديم الخاص ببريم."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3
|
||||
msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد اعتدنا على استخراج الكثير من هنا، لكن كان ذلك قبل بداية الهجمات."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4
|
||||
msgid "The attacks on Prim by the beasts, the bandits and the disappearances really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user