mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2025-12-26 16:07:57 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 78.7% (16543 of 21007 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gt <1sf6l7x9a@mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/pt/>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -55894,6 +55894,8 @@ msgstr "Está bem. Se ainda o quiseres ouvir outra vez, pergunta-me."
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402
|
||||
msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso é bastante simples mesmo para uma mente simplória: Se usados eles vão "
|
||||
"marcar a passagem para o cimo da montanha com um escudo azul."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0
|
||||
msgid "Ah, OK."
|
||||
@@ -62822,20 +62824,24 @@ msgid "I'm leaving!"
|
||||
msgstr "Vou embora!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Estay imgrey earcepay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estay imgrey earcepay!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Estray inyay eacepay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estray inyay eacepay!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Esay intray eaceplay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esay intray eaceplay!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Espray inpray eatnpay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espray inpray eatnpay!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4b
|
||||
msgid "The ghost of Eyvipa vanishes. You feel great relief that the chant worked. You take back the oegyth crystal, although it seems to be losing some of its luster."
|
||||
@@ -69379,7 +69385,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0
|
||||
msgid "Polite as ever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bem educado como sempre."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10
|
||||
msgid "Give me Luthor's key now."
|
||||
@@ -69557,7 +69563,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0
|
||||
msgid "[Embarrassed] Sure thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Embaraçado] Claro que sim."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22
|
||||
msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten."
|
||||
@@ -69565,7 +69571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0
|
||||
msgid "So - sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des - desculpa."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24
|
||||
msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience."
|
||||
@@ -69573,7 +69579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0
|
||||
msgid "You are tough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu és duro."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30
|
||||
msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring."
|
||||
@@ -69593,7 +69599,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1
|
||||
msgid "[Sarcastic] Truly royal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Sarcástico] Verdadeiramente nobre."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2
|
||||
msgid "This throne looks familiar to me."
|
||||
@@ -69797,7 +69803,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0
|
||||
msgid "Luthor's ring ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anel de Luthor ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82
|
||||
msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you."
|
||||
@@ -69968,7 +69974,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_10:0
|
||||
msgid "And you, sir!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E você, senhor!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_20
|
||||
msgid "A very polite kid! Plus, as the Shadow has been whispering to me, a helpful one."
|
||||
@@ -70024,7 +70030,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_80
|
||||
msgid "That's the spirit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É esse o espírito!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_82
|
||||
msgid "Now, in the wasteland south of Stoutford, there have been reports of some suspicious activities."
|
||||
@@ -70154,7 +70160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_200:0
|
||||
msgid "Sigh. From where?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Suspiro] De onde?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_210
|
||||
msgid "Go to my friend Talion in Loneford. He'll give you the blessing of Shadow's Strength."
|
||||
@@ -70182,7 +70188,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_264
|
||||
msgid "Borvis examines you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borvis examina-o."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_266
|
||||
msgid "Oh you useless kid!"
|
||||
@@ -70210,7 +70216,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_280:0
|
||||
msgid "This little thing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta coisa pequenina?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_290
|
||||
msgid "Go now and destroy the shield, and then the renegade priest. Make haste!"
|
||||
@@ -70229,7 +70235,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_500:1
|
||||
msgid "Why not you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porque não tu?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_502
|
||||
msgid "You'll be faster. Don't worry, I'll follow you."
|
||||
@@ -70248,7 +70254,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_550:0
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_550:0
|
||||
msgid "Is it over?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já acabou?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_560
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_560
|
||||
@@ -70278,7 +70284,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_580:0
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_580:0
|
||||
msgid "Really? Tell me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A sério? Conta-me!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_590
|
||||
msgid "Andor is going to visit Alynndir to refill his travel supplies."
|
||||
@@ -70286,7 +70292,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_590:1
|
||||
msgid "Who is Alynndir?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem é Alynndir?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_592
|
||||
msgid "Alynndir lives in a lonely house down the road to Nor City. Don't you know?"
|
||||
@@ -70314,7 +70320,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_talion_30:0
|
||||
msgid "Thank you. Bye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrigado. Adeus"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_talion_30:1
|
||||
msgid "Thank you. And I need to ask you something."
|
||||
@@ -70418,7 +70424,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_24
|
||||
msgid "He never could."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ele nunca pôde."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_24:0
|
||||
msgid "Now what?"
|
||||
@@ -70478,7 +70484,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_100
|
||||
msgid "Well, ask away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bem, pergunta à vontade."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_100:0
|
||||
msgid "Can you also give 'blessings' of Fatigue and Life Drain"
|
||||
@@ -70490,7 +70496,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_110:0
|
||||
msgid "Well, could you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bem, podes?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_112
|
||||
msgid "Of course I could, if I wanted to."
|
||||
@@ -70554,7 +70560,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_favlon_30
|
||||
msgid "A likely story!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma história provável!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_favlon_30:0
|
||||
msgid "So you can't do it?"
|
||||
@@ -70622,7 +70628,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_favlon_92:0
|
||||
msgid "Sure. Here, enjoy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro. Aqui tens, desfruta."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_andor
|
||||
msgid "Hey, who's that running over?"
|
||||
@@ -70743,7 +70749,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_10:0
|
||||
msgid "Tell me please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta-me por favor."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_20
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_30
|
||||
@@ -70801,7 +70807,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_70:0
|
||||
msgid "So what's new?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Então, novidades?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_80
|
||||
msgid "Yeah - many weird things going on. But no time to waste."
|
||||
@@ -70833,7 +70839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_110:1
|
||||
msgid "The Purple Hills?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As Colinas Púrpuras?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_112
|
||||
msgid "Head south through Stoutford. The Purple Hills lie between the lake region and the mountains further south."
|
||||
@@ -70894,7 +70900,7 @@ msgstr "'Kazaul est.'"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_224
|
||||
msgid "Exactly. Hurry now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exatamente. Despacha-te agora."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_300
|
||||
msgid "What did you find out from Throdna?"
|
||||
@@ -71010,7 +71016,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_590:1
|
||||
msgid "Who is Rosmara?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem é Rosmara?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_miri_592
|
||||
msgid "She's the fruit lady on the road near Feygard."
|
||||
@@ -71162,7 +71168,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_oldhermit_40
|
||||
msgid "Kazaul again, eh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outra vez Kazaul, hã?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_oldhermit_50
|
||||
msgid "Hehe. I'm a hermit, but not senile. In fact, I moved here to stay away from all those holier-than-thou morons: Geomyr, Shadow, Elythom ..."
|
||||
@@ -71220,7 +71226,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_oldman_50
|
||||
msgid "Copy it then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia-o então."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_oldman_50:0
|
||||
msgid "OK ... just a second ..."
|
||||
@@ -71408,12 +71414,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_dark_priest2:0
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_dark_priest2:1
|
||||
msgid "I completely agree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concordo completamente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_dark_priest2_10
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_dark_priest2_110
|
||||
msgid "You're no priest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu não és nenhum sacerdote!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_dark_priest2_10:0
|
||||
msgid "Miri! How did you get here?"
|
||||
@@ -71454,7 +71460,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_dark_priest2_110:0
|
||||
msgid "Borvis! At last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borvis! Finalmente!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_dark_priest2_120
|
||||
msgid "My legs are not as young as yours anymore."
|
||||
@@ -71472,11 +71478,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_marked_stone_prompt:0
|
||||
msgid "[Touch the stone.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Toca na pedra.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_marked_stone_prompt:1
|
||||
msgid "[Leave it alone.]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Deixa-a em paz.]"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_marked_stone_10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -72023,7 +72029,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_andor1_10
|
||||
msgid "Hey! Ho $playername!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hei! Ho $playername!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_andor1_10:0
|
||||
msgid "What ...?!"
|
||||
@@ -72185,7 +72191,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:ruetmaple_22:0
|
||||
msgid "Hey, don't push."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei, não empurres."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:ruetmaple_22:1
|
||||
msgid "I'll take your word for it."
|
||||
@@ -72249,7 +72255,7 @@ msgstr "De acorrrdo."
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_10:1
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_10:2
|
||||
msgid "I am hungrrry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenho foooome."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_20
|
||||
msgid "We can prrrovide you with good rrraw meat."
|
||||
@@ -72380,7 +72386,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_cavea_memoirs_10
|
||||
msgid "Writing memoirs ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escrever memórias ..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_richman_10
|
||||
msgid "Oh, I know that look on their faces. Someone here wants to order something discreet."
|
||||
@@ -72412,7 +72418,7 @@ msgstr "De Monte Galmore."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_richman_12e
|
||||
msgid "No ... WHAT?!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não ... O QUÊ?!!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_richman_12e:0
|
||||
msgid "Of Mt.Galmore. Well, if you don't want to do it..."
|
||||
@@ -72468,7 +72474,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_richman_20:0
|
||||
msgid "It's just perfect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É simplesmente perfeito."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_cave_place_crystal_10
|
||||
msgid "Behold - the room of the seeing stones."
|
||||
@@ -72735,7 +72741,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_myrelis_illusion_what_was_that_20:0
|
||||
msgid "I liked it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu gostei!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_myrelis_illusion_you_did_that_10
|
||||
msgid "No, no, no. An artist never reveals the \"how.\" The methods are nothing compared to the grandeur of the art itself. Let's not tarnish the magic by pulling back the curtain, shall we?"
|
||||
@@ -72755,7 +72761,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_myrelis_vaelric_10
|
||||
msgid "Sure, ask away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro, pergunta o que quiseres."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_myrelis_vaelric_10:0
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_myrelis_vaelric_5:0
|
||||
@@ -72785,7 +72791,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:vaelric_graveyard_30
|
||||
msgid "What?! Which one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O quê?! Qual deles?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:vaelric_graveyard_30:0
|
||||
msgid "The northwest one near the river."
|
||||
@@ -72920,7 +72926,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_eryndor_give_items_10:0
|
||||
msgid "I already did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu já fiz."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_eryndor_give_items_10:1
|
||||
msgid "What does that mean, \"friends\"?"
|
||||
@@ -73333,7 +73339,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:sullengard_godrey_celdar:0
|
||||
msgid "Oh, OK, thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ah, OK, obrigado."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:sullengard_town_clerk_celdar_10
|
||||
msgid "Oh, how can I help you? It's not Mayor Ale is it?"
|
||||
@@ -73504,7 +73510,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_66_house_journal_1:1
|
||||
msgid "I've had enough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já tive o suficiente."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_66_house_journal_2
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -73581,7 +73587,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_58_h1_drop_1:7
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_58_h1_drop_41:0
|
||||
msgid "Drop a rock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixa cair uma pedra."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_58_h1_drop:1
|
||||
msgid "I have no rocks to drop."
|
||||
@@ -73810,11 +73816,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:stoutford_artist_welcome_16:0
|
||||
msgid "Are you from..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu és de..."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:stoutford_artist_welcome_16:1
|
||||
msgid "I understand that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu percebo isso."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mt_galmore2.json:vaelric_restless_grave_found_clues_10:0
|
||||
msgid "I found this broken bell and a music box. [Show Vaelric.]"
|
||||
@@ -77881,7 +77887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_sullengard.json:shoe_dark_glory
|
||||
msgid "Treads of dark glory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passos de glória sombria"
|
||||
|
||||
#: itemlist_sullengard.json:old_lady_ring
|
||||
msgid "Garnet whisper ring"
|
||||
@@ -77889,7 +77895,7 @@ msgstr "Anel sussurrante granada"
|
||||
|
||||
#: itemlist_sullengard.json:warrior_gloves
|
||||
msgid "Grips of the warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punhos do guerreiro"
|
||||
|
||||
#: itemlist_sullengard.json:bronzed_gloves
|
||||
msgid "Bronzed grasps"
|
||||
@@ -78962,7 +78968,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:corrupted_swamp_core
|
||||
msgid "Corrupted swamp core"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Núcleo do pântano corrupto"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:corrupted_swamp_core:description
|
||||
msgid "A pulsating organ that seems to radiate dark energy, tainted by the swamp's corruption."
|
||||
@@ -79006,7 +79012,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:vaelrics_empty_bottle
|
||||
msgid "Vaelric's empty bottle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garrafa vazia de Vaelric"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:vaelrics_empty_bottle:description
|
||||
msgid "Use to collect pondslime extract"
|
||||
@@ -79054,7 +79060,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:mg_music_box
|
||||
msgid "Mysterious music box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caixa de música misteriosa"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:mg_music_box:description
|
||||
msgid "Its edges are worn smooth by time and athough dirt clings to its surface, you can see delicate carvings etched into the wood."
|
||||
@@ -79070,7 +79076,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:vaelric_purging_wash
|
||||
msgid "Vaelric's purging wash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banho de purga de Vaelric"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:vaelric_purging_wash:description
|
||||
msgid "A potent alchemical wash designed to counteract corrosive slime. Pour it over yourself to dissolve the toxic residue and cleanse your body."
|
||||
@@ -79124,7 +79130,7 @@ msgstr "Emberwylde"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:eel_meat
|
||||
msgid "Mountain eel meat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carne de enguia-montesa"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:eel_meat:description
|
||||
msgid "A half-digested eel, possibly nutritious."
|
||||
@@ -79140,7 +79146,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:laska_fur
|
||||
msgid "Laska blizz fur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pêlo de blizz de Laska"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:laska_fur:description
|
||||
msgid "The warmest fur in all of Dhayavar."
|
||||
@@ -79164,7 +79170,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:mg2_rewarded_book
|
||||
msgid "Booklet from Kealwea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livrete de Kealwea"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:mg2_rewarded_book:description
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79204,7 +79210,7 @@ msgstr "Escudo de Blackwater"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:page_from_unknown_book
|
||||
msgid "Unknown book passage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passagem de livro desconhecido"
|
||||
|
||||
#: itemlist_mt_galmore2.json:page_from_unknown_book:description
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -83278,7 +83284,7 @@ msgstr "Serpente da floresta de Sullengard"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_venom_snake_queen
|
||||
msgid "Queen Sullengard forest snake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cobra de floresta da Rainha Sullengard"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_sullengard.json:sull_red_forest_snake
|
||||
msgid "Sullengard red forest snake"
|
||||
@@ -84324,7 +84330,7 @@ msgstr "Spearborn thrall"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall
|
||||
msgid "Young spearborn thrall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jovem servo de spearborn"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_darknessanddaylight.json:dds_miri
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -84374,7 +84380,7 @@ msgstr "Filho da Leta"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:dark_spirit_minion
|
||||
msgid "Dark spirit minion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajudante de espírito sombrio"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:vaelric
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -84383,7 +84389,7 @@ msgstr "Vaelric"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:venomous_swamp_creature
|
||||
msgid "Venomous swamp creature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criatura do pântano venenosa"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:crocodilian_behemoth
|
||||
msgid "Crocodilian behemoth"
|
||||
@@ -84421,7 +84427,7 @@ msgstr "Observador"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:mg2_troll
|
||||
msgid "Sleepy giant ogre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogre gigante adormecido"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:ruetmaple
|
||||
msgid "Ruetmaple"
|
||||
@@ -84445,7 +84451,7 @@ msgstr "Myrelis"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:orphaned_warg_pup
|
||||
msgid "Orphaned warg pup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cachorro de warg orfão"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:warg
|
||||
msgid "Warg"
|
||||
@@ -84453,7 +84459,7 @@ msgstr "Warg"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_pup
|
||||
msgid "Galmore wolf's pup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cachorro de lobo de Galmore"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves
|
||||
msgid "Galmore wolf"
|
||||
@@ -84480,8 +84486,9 @@ msgid "Agile aroughcun"
|
||||
msgstr "Aroughcun ágil"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:scardy_aroughcun
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scardy aroughcun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scardy aroughcun"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:snapmaw
|
||||
msgid "Snapmaw"
|
||||
@@ -84513,7 +84520,7 @@ msgstr "Pyrelimg beemote"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:mt_bridge_bogling
|
||||
msgid "Mountain bridge bogling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bogling da ponte da montanha"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:glacibite
|
||||
msgid "Glacibite"
|
||||
@@ -84543,7 +84550,7 @@ msgstr "Aranha de poeira"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:young_spitfire_bug
|
||||
msgid "Young spitfire bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bicho cospe-fogo jovem"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:harrowback
|
||||
msgid "Harrowback"
|
||||
@@ -84577,11 +84584,11 @@ msgstr "Liana de encosta"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:agg_cyclopea_creeper
|
||||
msgid "Crimoculus Cyclopea creeper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastejante Crimoculus Cyclopea"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:red_tree_ant
|
||||
msgid "Red tree ant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "formiga de árvore vermelha"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:thorny_vine_bottom
|
||||
msgid "Thorny vine"
|
||||
@@ -84594,7 +84601,7 @@ msgstr "Egrinda"
|
||||
|
||||
#: monsterlist_mt_galmore2.json:eagle
|
||||
msgid "Galmore sky hunter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "caçador de céu de Galmore"
|
||||
|
||||
#: questlist.json:andor
|
||||
msgid "Search for Andor"
|
||||
@@ -91201,7 +91208,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_mt_galmore2.json:familiar_shadow
|
||||
msgid "A familiar shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma sobre familiar"
|
||||
|
||||
#: questlist_mt_galmore2.json:familiar_shadow:5
|
||||
msgid "In the devastated lands south of Stoutford, I found an ominous stone etched with strange symbols."
|
||||
@@ -91237,7 +91244,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_mt_galmore2.json:mg2_exploded_star
|
||||
msgid "The exploded star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A estrela explodida"
|
||||
|
||||
#: questlist_mt_galmore2.json:mg2_exploded_star:5
|
||||
msgid "Teccow wouldn't talk to me at the moment. I should get stronger and come back later."
|
||||
@@ -91361,7 +91368,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: questlist_mt_galmore2.json:swamp_healer
|
||||
msgid "The swamp healer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O curandeiro do pântano"
|
||||
|
||||
#: questlist_mt_galmore2.json:swamp_healer:10
|
||||
msgid "I encountered Vaelric, a reclusive healer living in the swamp between Mt. Galmore and Stoutford. He refused to help me unless I dealt with a dangerous creature corrupting his medicinal pools."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user