Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 86.9% (16695 of 19203 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2025-03-12 20:38:16 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent fd15bd78f7
commit fd56b4434e

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -60444,55 +60444,55 @@ msgstr "Dziękuję Ci... chyba."
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2
msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes."
msgstr ""
msgstr "Świetnie! Dziękuję za pomoc, młody. Poczekaj jeszcze chwilę."
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3
msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process."
msgstr ""
msgstr "Muszę przyznać, że to całkiem niezłe drewno. Bardzo łatwe w obróbce."
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4
msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that."
msgstr ""
msgstr "Te sztachety wytrzymają bardzo długo. Gwarantuję Ci to."
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0
msgid "Are you done soon?"
msgstr ""
msgstr "Długo jeszcze?"
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b
msgid "[Sawing]"
msgstr ""
msgstr "[Piłuje]"
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c
msgid "[Hammering]"
msgstr ""
msgstr "[Stuka]"
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d
msgid "[Swearing]"
msgstr ""
msgstr "[Przeklina]"
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5
msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?"
msgstr ""
msgstr "Skończone. Należy się 200 złotych monet. Co Ty na to?"
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0
msgid "200 ... gold pieces - well, OK."
msgstr ""
msgstr "200... złotych monet - no cóż, w porządku."
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1
msgid "That is too much!"
msgstr ""
msgstr "To stanowczo za dużo!"
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6
msgid "Thank you. Bye!"
msgstr ""
msgstr "Dziękuję. Do zobaczenia!"
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7
msgid "No gold - no fences."
msgstr ""
msgstr "Nie ma złota - nie ma płota."
#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0
msgid "Well ... OK."
msgstr ""
msgstr "Cóż...No dobrze."
#: conversationlist_laeroth.json:bridge_key
msgid "The bridge is no longer passable."